|
I will make mine arrows drunk with blood, and my sword shall devour flesh; and that with the blood of the slain and of the captives, from the beginning of revenges upon the enemy.
|
|
|
申32:42我要使我的箭饮血饮醉、就是被杀被掳之人的血.我的刀要吃肉、乃是仇敌中首领之头的肉。 |
|
I will make mortal man rarer than pure gold, And mankind rarer than the gold of Ophir.
|
|
|
12我必使人比精金还稀少,使人比俄斐金更稀少。 |
|
I will make rivers flow on barren heights, and springs within the valleys. I will turn the desert into pools of water, and the parched ground into springs.
|
|
|
18我要在净光的高处开江河,在谷中开泉源,我要使沙漠变为水池,使干地变为涌泉。 |
|
I will make the land desolate because they have been unfaithful, declares the Sovereign LORD.
|
|
|
8我必使地土荒凉,因为他们行事干犯我。这是主耶和华说的。 |
|
I will make the land desolate so that your enemies who settle in it will be appalled over it.
|
|
|
利26:32我要使地成为荒场、住在其上的仇敌就因此诧异。 |
|
I will make the land of Egypt desolate among devastated lands, and her cities will lie desolate forty years among ruined cities.
|
|
|
12我必使埃及地在荒凉的国中成为荒凉,使埃及城在荒废的城中变为荒废,共有四十年。 |
|
I will make the son of the maidservant into a nation also, because he is your offspring.
|
|
|
13至于使女的儿子,我也必使他的后裔成立一国,因为他是你所生的。 |
|
I will make their widows more numerous than the sand of the sea.
|
|
|
8他们的寡妇在我面前比海沙更多。 |
|
I will make them abhorrent and an offense to all the kingdoms of the earth, a reproach and a byword, an object of ridicule and cursing, wherever I banish them.
|
|
|
10我必使刀剑,饥荒,瘟疫临到他们,直到他们从我所赐给他们和他们列祖之地灭绝。 |
|
I will make them abhorrent to all the kingdoms of the earth because of what Manasseh son of Hezekiah king of Judah did in Jerusalem.
|
|
|
4又必使他们在天下万国中、抛来抛去.都因犹大王希西家的儿子玛拿西在耶路撒冷所行的事。 |
|
I will make them envious by those who are not a people; I will make them angry by a nation that has no understanding.
|
|
|
我也要以那不成子民的触动他们的愤恨,以愚昧的国民惹了他们的怒气。 |