|
But the full impact of defaults may not be felt until the low “teaser” rates on mortgages expire and push up borrowing costs.
|
|
|
而只有当那些“惹麻烦”的最低利率债权到期并使出贷成本剧增时,那些缺陷的影响才会完全显示出来。 |
|
But the funding will come eventually.
|
|
|
当然,最终这些经费开支将被提供。 |
|
But the funny thing is, it seems to be taking a shape of its own, ever so naturally.
|
|
|
但奇怪的是,这幅画好像是自己成型,在很自然的状态下。 |
|
But the funny thing was that he couldn't find the old guy, so he just sat on the shore with his luggage watching the ferry get smaller and smaller as it crossed the river.
|
|
|
但奇怪的是他再也找不到那个老家伙,于是他只好坐在岸边看着渡船在河里越走越远,越来越小。 |
|
But the furiously contested entries on, say, “Armenian genocide” or “Scientology”, and their attached discussion pages, do give the reader an useful idea about the contours of the arguments, and the conflicting sources and approaches.
|
|
|
但是激烈争论的问题,例如“亚美尼亚大屠杀”“基督教科学派”,以及后附的讨论的内容的确提供读者关于争论的内容有用的观点和信息眼睛途径。 |
|
But the future of the Liberal Party would have been doomed had it got behind the government, as its defiance of public opinion would almost certainly have meant electoral defeat in next year's Legco election.
|
|
|
若自由党不肯抽身,仍和政府联成一线,背离民意,则来年立法会选举肯定会一败涂地,自由党的前途尽毁(「玩完」)。 |
|
But the gale has been howling in my dream all night long.
|
|
|
我在梦里的大风却呼啸了整整一夜。 |
|
But the gamble paid off.
|
|
|
但冒险是值得的。 |
|
But the game plan I had today was good.
|
|
|
不过我今天的战术计划是成功的。 |
|
But the gap between the two sides is still significant and negotiations are unlikely to be concluded by the year-end.
|
|
|
但双方今年的要价仍然相差甚远,相关谈判不可能在年底之前结束。 |
|
But the gas rigs now keep going through the winter.
|
|
|
但现在天然气钻探使得就业机会在冬季依然存在。 |