|
Jane wrote him a long letter, but he never wrote back.
|
|
|
简给他写了封长信,然而他一直没有回信。 |
|
Jane wrote to her parents once a week.
|
|
|
简每星期给父母写封信。 |
|
Jane's attempt to find her lost ring in the long grass was just a shot in the dark, and nobody was surprised when she failed to find it.
|
|
|
简试图在草丛中找回她丢失的戒指,那真是一种毫无成功希望的举动,因而当她找不到戒指时,无人觉得吃惊。 |
|
Jane's brother loves bread and butter.
|
|
|
简的哥哥喜欢面包和黄油。 |
|
Jane's promotion has gone to her head. Now she's a member of the salaried staff; she insists on being called Miss Jane.
|
|
|
简的晋升使她冲昏了头脑,现在她已是领薪水的职员了,因此她一定要人们喊她简小姐。 |
|
Jane's unhappy married life terminated in divorce.
|
|
|
珍妮的不幸婚姻以离婚而告终。 |
|
Jane's very friendly, but her husband's rather antisocial .
|
|
|
简待人很友好,但她的丈夫却不爱与人交往。 |
|
Jane's very friendly, but her husband's rather antisocial.
|
|
|
简待人很友好,但她的丈夫却不爱与人交往。 |
|
Jane's very friendly, but her husband's rather antisocial.
|
|
|
珍妮是非常友善,但她的丈夫是有点自私自利的。 |
|
Jane, I'd like you to meet Jim.
|
|
|
简,我想让你认识一下吉姆。 |
|
Jane, help me, ’ he murmured, almost falling. I helped him to sit down, and sat with him. He took my hand and rubbed it gently.
|
|
|
“简,帮帮我。”他嘟囔着,几乎摔倒。我扶他坐下,然后坐到他身边。他握着我的手,轻轻抚摸着。 |