您现在的位置:生物医药大词典 >> 英汉双语句子大全 >> 的意思
Article 128 The limits of carrier's liability in domestic air transport shall be formulated by the competent civil aviation authority under the State Council and put in force after being approved by the State Council.
中文意思:
第一百二十八条国内航空运输承运人的赔偿责任限额由国务院民用航空主管部门制定,报国务院批准后公布执行。


以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
Article 127 The Supreme People's Court is the highest judicial organ. 第一百二十七条最高人民法院是最高审判机关。
Article 127 The issuance of shares shall comply with the principle of fairness and impartiality, and the shares of the same class shall have the same rights and benefits. 第一百二十七条股份的发行,实行公平、公正的原则,同种类的每一股份应当具有同等权利。
Article 128 A person who causes harm in exercising justifiable defence shall not bear civil liability. 第一百二十八条因正当防卫造成损害的,不承担民事责任。
Article 128 Dispute Resolution The parties may resolve a contractual dispute through settlement or mediation. 第一百二十八条当事人可以通过和解或者调解解决合同争议。
Article 128 The Supreme People's Court is responsible to the National People's Congress and its Standing Committee. 第一百二十八条最高人民法院对全国人民代表大会和全国人民代表大会常务委员会负责。
Article 128 The limits of carrier's liability in domestic air transport shall be formulated by the competent civil aviation authority under the State Council and put in force after being approved by the State Council. 第一百二十八条国内航空运输承运人的赔偿责任限额由国务院民用航空主管部门制定,报国务院批准后公布执行。
Article 12: If the Share buyback by a listed company results in a shareholder holding or controlling more than 30% of the company's outstanding shares, such shareholder shall not be required to perform its obligation of making a takeover offer. 第十二条因上市公司回购股份,导致股东持有、控制的股份超过该公司已发行股份的30%的,该等股东无须履行要约收购义务。
Article 12: If the people's court rules not to accept the bankruptcy petition, it shall serve its ruling together with an explanation of the reasons therefor on the petitioner within five days from the date of rendering the ruling. 第十二条?人民法院裁定不受理破产申请的,应当自裁定作出之日起五日内送达申请人并说明理由。
Article 12The contents of a contract shall be agreed upon by the parties, and shall generally contain the following clauses:(1)titles or names and domiciles of the parties;(2)subject matter;(3)quantity;(4)quality;(5)price or remuneration;(6)time limit, pl 第十二条合同的内容由当事人约定,一般包括以下条款:(一)当事人的名称或者姓名和住所;(二)标的;(三)数量;(四)质量;(五)价款或者报酬;(六)履行期限、地点和方式;(七)违约责任;(八)解决争议的方法。
Article 13 A local people's congress at or above the county level shall examine the draft general budget at the corresponding level and the report on the implementation of the general budget, approve the budget and the report on its implementation at the 第十三条县级以上地方各级人民代表大会审查本级总预算草案及本级总预算执行情况的报告;批准本级预算和本级预算执行情况的报告;改变或者撤销本级人民代表大会常务委员会关于预算、决算的不适当的决议;撤销本级政府关于预算、决算的不适当的决定和命令。
Article 13 A mentally ill person who is unable to account for his own conduct shall be a person having no capacity for civil conduct and shall be represented in civil activities by his agent ad litem. 第十三条不能辨认自己行为的精神病人是无民事行为能力人,由他的法定代理人代理民事活动。
 
你知道它的英文吗?
你知道中文意思吗?
热门分类


成为编辑 - 词典APP下载 - 关于 - 推荐 - 手机词典 - 隐私 - 版权 -链接 - 联系 - 帮助
©2008-至今 生物医药大词典- 自2008年3月1日开始服务 生物谷www.bioon.com团队研发
沪ICP备14018916号-1