|
Styled with skinny belt loops and narrow-stitched Arcuate trademarks.
|
|
|
性感不再只是女人的专属,大胆的低腰设计将男人的阳刚性感展露无遗。 |
|
Stylesheets and images (layout) are often not considered content and also do not depend on any content object, yet they are presentation for the HTTP presentation type.
|
|
|
样式表和图像(布局)经常不被认为是内容,并且同样没有依赖于任何的内容对象,但是他们是HTTP显示类型。 |
|
Styling is both about transforming and formatting information.
|
|
|
样式化包括信息的转换和格式化。 |
|
Stylish and anti-shock design.
|
|
|
时髦的外观加防震设计。 |
|
Stylistic conventions - if your language does not have a standardised universal form (way everybody speaks it to understand each other), you will need to have one or have a rule to tell people which forms or dialects of your language to use.
|
|
|
文体惯例或协定-要是讲尔笃个言话呒拨一个标准化个普遍个形式(共同语),个末尔笃就要专门有个人或者有只规矩,告诉别人家,到底用哪里一种形式个方言。 |
|
Stylistically many of the pots are pretty good but the aesthetics and proportions (both of the potting and the painting) are not quite right on many examples.
|
|
|
器形上是符合史前彩陶的样式,但从美学和几何学上看(陶型和画法)是和大多数样品时不同的。 |
|
Stymied, many physicists have sought help from an unfamiliar source: philosophers.
|
|
|
因为走投无路,许多物理学家很罕见地找上了哲学家帮忙。 |
|
Su Dongpo asked FoYin: “Kwan-yin became to the Buddha long long ago, but why did he still twirl payer beads?
|
|
|
苏东坡就问佛印:“观世音菩萨,岂不是老早老早以前便已成佛?他还捻个念珠做什么?” |
|
Su Dongpo felt very guilty, and reminded the waiter to be polite to Fo Yin. But the waiter was a snob and still more passionate to Su Dongpo.
|
|
|
苏东坡感到过意不去,几次提醒侍者对佛印客气些。但是侍者显然是一个非常势利的小人,依然对苏东坡明显的更热情些。 |
|
Su Dongpo was puzzled: “why did he pray to himself?
|
|
|
东坡愈加不明白了:“念自己作甚?” |
|
Su Hai, what do people usually do at Spring Festival?
|
|
|
苏海,春节的时候人们通常会做什么? |