|
[bbe] And at the death of Husham, Hadad, son of Bedad, who overcame the Midianites in the field of Moab, became king; his chief town was named Avith. |
中文意思: 户珊死了,比达的儿子哈达接续他作王。这哈达就是在摩押地杀败米甸人的,他的京城名叫亚未得。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
[bbe] And anyone who, after touching any unclean thing of man or an unclean beast or any unclean and disgusting thing, takes as food the flesh of the peace-offerings, which are the Lord's, will be cut off from his people.
|
|
|
有人摸了甚麽不洁净的物、或是人的不洁净、或是不洁净的牲畜、或是不洁可憎之物、吃了献与耶和华平安祭的肉、这人必从民中剪除。 |
|
[bbe] And as for the pillars, one pillar was eighteen cubits high, and twelve cubits measured all round, and it was as thick as a man's hand: it was hollow.
|
|
|
这一根柱子高十八肘,厚四指,是空的,围十二肘。 |
|
[bbe] And as the Lord took delight in doing you good and increasing you, so the Lord will take pleasure in cutting you off and causing your destruction, and you will be uprooted from the land which you are about to take as your heritage.
|
|
|
先前耶和华怎样喜悦善待你们、使你们众多、也要照样喜悦毁灭你们、使你们灭亡.并且你们从所要进去得的地上、必被拔除。 |
|
[bbe] And as the harbour was not a good one in which to be for the winter, the greater number of them were for going out to sea, in order, if possible, to put in for the winter at Phoenix, a harbour of Crete, looking to the north-east and south-east.
|
|
|
且因在这海口过冬不便、船上的人、就多半说、不如开船离开这地方、或者能到非尼基过冬.非尼基是革哩底的一个海口、一面朝东北、一面朝东南。 |
|
[bbe] And as there was a ship going to Phoenicia, we went in it.
|
|
|
望见居比路、就从南边行过、往叙利亚去、我们就在推罗上岸.因为船要在那里卸货。 |
|
[bbe] And at the death of Husham, Hadad, son of Bedad, who overcame the Midianites in the field of Moab, became king; his chief town was named Avith.
|
|
|
户珊死了,比达的儿子哈达接续他作王。这哈达就是在摩押地杀败米甸人的,他的京城名叫亚未得。 |
|
[bbe] And at the death of Shaul, Baal-hanan, son of Achbor, became king.
|
|
|
扫罗死了,亚革波的儿子巴勒哈南接续他作王。 |
|
[bbe] And at the head of the army of the children of Issachar was Nethanel, the son of Zuar.
|
|
|
统领以萨迦支派军队的、是苏押的儿子拿坦业。 |
|
[bbe] And at the head of the army of the children of Naphtali was Ahira, the son of Enan.
|
|
|
统领拿弗他利支派军队的是、以南的儿子亚希拉。 |
|
[bbe] And at the head of the army of the children of Zebulun was Eliab, the son of Helon.
|
|
|
统领西布伦支派军队的是希伦的儿子以利押。 |
|
[bbe] And at the sound of the people weeping, every man at his tent-door, the wrath of the Lord was great, and Moses was very angry.
|
|
|
摩西听见百姓、各在各家的帐棚门口哭号。耶和华的怒气便大发作、摩西就不喜悦。 |
|
|
|