|
Though in his assertion farfetched conclusions are difficult to be avoided, his internal approach is to attempt to thread through other correlative formulae with his Gua-bia theory to stress the theme of variability.
|
|
|
虽然其中难免有牵强附会之处,但其内在的思维理路,就是试图以“变”为主体内容,以卦变为基础,统率易学中的相关体例。 |
|
Though in reviewing the incidents of my administration I am unconscious of intentional error, I am nevertheless too sensible of my defects not to think it probable that I may have committed many errors.
|
|
|
虽然在检讨本人任期内所做的各事时,我未发觉有故意的错误,但我很明白我的缺点,并不以爲我没有犯过错误。 |
|
Though in the name of love, those hurting things must be similar to possessive desires.
|
|
|
伤害人的东西也许会打着爱的名义,但那绝对是另外的接近占有欲望的东西。 |
|
Though independent analysts agreed with him that the country's tourist industry would not suffer permanent damage, some felt the final cost might be as much as twice the official estimate.
|
|
|
尽管独立分析人士也持同样观点认为泰国旅游业不会受到永久性损伤,仍觉得最终耗费可能会高达官方估计数字的两倍。 |
|
Though inevitable, aging is not, as some might think, a genetically programmed process, playing itself out on a rigidly predetermined time schedule.
|
|
|
老化虽然不可避免,但可不是像有些人认为的,老化是写在基因程式里头,然后再根据预定的时间表把它播放出来而已。 |
|
Though infinitely small and fragile in comparison with the powers of darkness, it is still a light, my only light.
|
|
|
虽然相比于黑暗之地的笼罩它显得无比渺小与脆弱,但它仍然是一点光亮——我所拥有的唯一光亮。 |
|
Though intellectual property system is to confirm that the owner of intellectual property has monopoly to the exploitation of intellectual products, various kinds of relationship of interests, arising from intellectual products, is balanced, through a ser
|
|
|
知识产权制度本是一种确认知识产权人对知识产品的专有垄断权的制度,但通过其一系列的制度设计,围绕知识产品所产生的各种利益关系得到了均衡,从而保障了这种制度宗旨的实现。 |
|
Though intrinsic worth is more important than looks, a scruffy person whose hair is tangled, face unshaven, finger-nails unfiled, necktie undone, shoes unlaced would give people a bad impression.
|
|
|
虽说内在美比外貌重要,但邋里邋遢的人─头发乱七八糟、脸没刮净、手指甲没修整、领带没系紧、鞋带没绑好,只会给人坏印象。 |
|
Though it also allows commercial banks to offer a 15 percent discount on , up from the previous 10 percent discount, the hike still hit real estate consumption.
|
|
|
虽然央行允许商业银行为个人房贷提供的利率优惠从先前的10%升至15%,但贷款利率的上调还是对房地产的消费造成了影响。 |
|
Though it also allows commercial banks to offer a 15 percent discount on individual mortgages, up from the previous 10 percent discount, the hike still hit real estate consumption.
|
|
|
虽然央行允许商业银行为个人房贷提供的利率优惠从先前的10%升至15%,但贷款利率的上调还是对房地产的消费造成了影响。 |
|
Though it be given him to be in safety, whereon he resteth; yet his eyes are upon their ways.
|
|
|
23神使他们安稳,他们就有所倚靠。神的眼目也看顾他们的道路。 |