|
In fact, creating institutions that provide low cost transacting in economic markets is the key to creating productive economies, but it is the polity that defines and enforces the property rights. |
中文意思: 事实上,创造能在经济市场上提供低成本交易的制度是创造生产性经济的关键,但是那是由政体决定和实施产权。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
In fact, both were victims of unsustainable forestry.
|
|
|
事实上,如果森林不再,这两方都是受害者。 |
|
In fact, by doing so, it has implicitly accepted several important underlying assumptions concerning the ontological as well as espistemological nature and properties of the subject matters under investigation.
|
|
|
事实上,这种做法等于无形中接受了有关研究事项在本体论方面之某些重要假定。 |
|
In fact, camphor and naphthalene balls are different in nature.
|
|
|
事实上,樟脑和臭丸在性质上是不同的。 |
|
In fact, compared with more tangible assaults on the President's character-namely Paula Jones' pending sexual-harassment lawsuit and the federal investigation into White-Water-Words in a book can barely hurt him.
|
|
|
事实上,比起那些对总统人格更具体的抨击-如宝琼撕所提,正在审理中的性骚扰案和联邦着手调查的白水案-一本书的用词对他几乎不具杀伤力。 |
|
In fact, contrary to what Hollywood and the media would have us believe, people aren't among sharks' favorite menu items.
|
|
|
事实上,与好莱坞和媒体让我们所相信的相反,人类并不在鲨鱼美味菜单的目录内。 |
|
In fact, creating institutions that provide low cost transacting in economic markets is the key to creating productive economies, but it is the polity that defines and enforces the property rights.
|
|
|
事实上,创造能在经济市场上提供低成本交易的制度是创造生产性经济的关键,但是那是由政体决定和实施产权。 |
|
In fact, crime rates are rising in most medium-sized towns across the country.
|
|
|
事实上,在全国索引的中等城市中犯罪率都在上升。 |
|
In fact, deeply rooted and widely distributed in this 9.6-million-square-kilometer land, various kinds of ancient Chinese cultures interacted on each other and merged together, forming eventually a united, pluralistic culture that has been lasting over 20
|
|
|
事实上,中华文明的发祥地星罗棋布于960万平方公里的神州大地上,并且四面八方融合交汇,互相渗透,彼此影响,形成了从秦、汉以来延续2000余年的大一统多元性文化。 |
|
In fact, doors open more easily since I'm in Prison Break and I get more offers.
|
|
|
实际上自从出演《越狱》后,演艺的大门已被轻松地打开,我也得到了一些邀请。 |
|
In fact, during that time, Jewish people and Samaritans did not associate with each other.
|
|
|
事实上,当时的犹太人和撒玛利亚人是不相往来的。 |
|
In fact, each religious group will pray in a different place in accord with its own faith, its own language, its own tradition, and with full respect for the others.
|
|
|
每个宗教团体都将在不同的地点、按照自己的信仰、自己的语言、自己的传统祈祷,大家互相尊重。 |
|
|
|