|
Visitors who get tired of the sand and the sun can cool off in one of the many cafes, shops and restaurants on the main avenue.
|
|
|
那些厌烦了沙滩、阳光的游客可以到主街道的许多咖啡馆、店铺和餐厅里凉快一下。 |
|
Visitors will also be able to dig into Japanese sushi and Kashmiri chicken curry.
|
|
|
游客还可以品尝到日式寿司和克什米尔咖喱鸡。 |
|
Visitors will be able to enter the base of the Statue of Liberty again this summer, but they'll need a reservation, and they won't be able to go where they'd probably like to - the crown.
|
|
|
今年夏天,自由女神像的底座部分将重新向游客开放,但是游客需要事先预约,而且不能登临他们向往的自由女神像的“王冠”部分。 |
|
Visitors will be able to see the interior of the statue through the pedestal's new glass ceiling.
|
|
|
旅游者们可以通过底座中新建的玻璃天花板欣赏自由女神像的内部。 |
|
Visitors will be allowed to vote in each category once a day for the next 30 days.
|
|
|
到访者每天只可给一种类别的奖项投票,投票时间一直持续30天。 |
|
Visitors with valid visas have to ensure that they meet the basic entry requirements before arriving in Singapore.
|
|
|
签证持有人须符合入境规定方可准许入境。 |
|
Visits to factories are hard to arrange, are often cancelled, and, when they do occur, are sometimes elaborately stage-managed.
|
|
|
工场现场检查不好安排,并且经常会被取消,或者即便有,大多也是逢场作戏而已。 |
|
Visits will also be organized to all kinds of interesting cultural and recreational facilities.
|
|
|
同时亦有系统的对各种有趣的文化和休閒的场所参访。 |
|
Visors create the “optical illusion” of narrowing the helmet, reducing what some call the “mushroom head” look.
|
|
|
塑料帽舌给人的错觉是使得头盔看上去变的狭窄,减少了有人所说的看上去象蘑菇头的说法。 |
|
Vistakon ‘s high-speed production facility helped give the company a six-month head start over would –be rivals .
|
|
|
卫康公司的高速生产设备有助于强生公司领先于它的未来竞争对手六个月的时间。 |
|
Vistakon's speedy response engendered goodwill in the marketplace .
|
|
|
卫康公司的迅速反应使其在销售市场建立了良好的商业信誉。 |