|
And David danced with all his might before Jehovah; and David was girded with a linen ephod.
|
|
|
14大卫束着细麻布的以弗得,在耶和华面前极力跳舞。 |
|
And David did so, as the LORD had commanded him; and smote the Philistines from Geba until thou come to Gazer.
|
|
|
25大卫就遵着耶和华所吩咐的去行,攻打非利士人,从迦巴直到基色。 |
|
And David dwelt in the castle; therefore they called it the city of David.
|
|
|
7大卫住在保障里,所以那保障叫作大卫城。 |
|
And David enquired of the LORD, saying, Shall I go up to the Philistines?
|
|
|
19大卫求问耶和华说,我可以上去攻打非利士人吗。 |
|
And David gat him a name when he returned from smiting of the Syria in the valley of salt, being eighteen thousand men.
|
|
|
13大卫在盐谷击杀了亚兰(或作以东,见诗篇六十篇诗题)一万八千人回来,就得了大名。 |
|
And David gat him a name when he returned from smiting of the Syrians in the valley of salt, being eighteen thousand men.
|
|
|
13大卫在盐谷击杀了亚兰(或作以东,见诗篇六十篇诗题)一万八千人回来,就得了大名。 |
|
And David gat him a name when he returned from smiting of the Syrians in the valley of salt, being eighteen thousand men.
|
|
|
14又在以东全地设立防营,以东人就都归服大卫。大卫无论往哪里去,耶和华都使他得胜。 |
|
And David hamstrung all the chariot horses but left enough of them for a hundred chariots.
|
|
|
大卫将拉战车的马砍断蹄筋,只留下足彀拉一百辆车的马。 |
|
And David heard in the wilderness that Nabal did shear his sheep.
|
|
|
撒上25:4大卫在旷野听见说拿八剪羊毛。 |
|
And David inquired of Jehovah, and He said, You shall not go up; go around behind them and come upon them opposite the balsam trees.
|
|
|
23大卫求问耶和华;耶和华说,不要上去,要绕到他们后头,从桑树林对面攻打他们。 |
|
And David inquired of Jehovah, saying, Shall I pursue after this band?
|
|
|
8大卫求问耶和华说,我可以追赶这帮人么? |