|
And he lifted up his eyes and saw the wayfarer in the square of the city. |
中文意思: 17老年人举目看见过路的人坐在城里的大街上,就问他说,你从那里来? |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
And he left off talking with him, and God went up from Abraham.
|
|
|
22神和亚伯拉罕说完了话,就离开他上升去了。 |
|
And he left the linen cloth, and fled from them naked.
|
|
|
52他却丢了麻布,赤身逃走了。 |
|
And he left them, and departed.
|
|
|
耶稣就离开他们走了。 |
|
And he left them, and departed.
|
|
|
耶稣就离开他们去。 |
|
And he let it fall in the midst of their camp, round about their habitations.
|
|
|
诗78:28落在他们的营中、在他们住处的四面。 |
|
And he lifted up his eyes and saw the wayfarer in the square of the city.
|
|
|
17老年人举目看见过路的人坐在城里的大街上,就问他说,你从那里来? |
|
And he looked for justice, but saw bloodshed; for righteousness, but heard cries of distress.
|
|
|
他指望的是公平,谁知倒有暴虐(或作“倒流人血”);指望的是公义,谁知倒有冤声。 |
|
And he looked intently at him and became terrified and said, What is it, Lord?
|
|
|
4哥尼流定睛看他,惊怕说,主啊,什么事? |
|
And he looked up, and saw the rich men casting their gifts into the treasury.
|
|
|
1耶稣抬头观看,见财主把捐项投在库里。 |
|
And he looked, and behold a well in the field, and, lo, there were three flocks of sheep lying by it; for out of that well they watered the flocks: and a great stone was upon the well's mouth.
|
|
|
创29:2看见田间有一口井、有三群羊卧在井旁.因为人饮羊群、都是用那井里的水.井口上的石头是大的。 |
|
And he made a booth for himself there and sat underneath it in the shade until he could see what would happen to the city.
|
|
|
他在那里为自己搭了一座棚,坐在棚的荫下,要看看那城究竟如何。 |
|
|
|