|
As I sat there flipping through the magazine, I smiled that I didn't listen to the voice that told me I was off schedule.
|
|
|
我坐在那里翻看杂志,想到自己不理会那古怪声音说我没有按部就班,我由衷地笑了。 |
|
As I saw the case, I had broken the window because I had tried to hit Jack Arney with a cricket ball and missed him; I could not remember Boyle's Law because I had never bothered to learn it; and I was late for school because I preferred looking over the
|
|
|
要我说,我打碎了玻璃窗是因为我想用板球打杰克.阿尼没打着;我记不住波义耳法则是因为我根本没想去记;迟到了是因为我更喜欢在桥上看河水。 |
|
As I say, the facts as such were very simple.
|
|
|
“就像我说的,真相其实很简单。 |
|
As I say, the legendary Silmarillion is peculiar, and differs from all similar things that I know in not being anthropocentric.
|
|
|
如我所说的,精灵宝钻的故事是特别的,在“以人类为中心”这一点上和就我所知的其他类似故事都不相同。 |
|
As I see it, all motorists should wear seat belts.
|
|
|
我看,汽车司机都应系上座带。 |
|
As I served in the presence of your father, so will I be in your presence.
|
|
|
我怎样在你父亲面前服事,也必照样在你面前服事。 |
|
As I slowly approached the child, I could see by her forehead, which in the sunshine seemed like a globe of pearl, and especially by her complexion, that she was uncommonly lovely.
|
|
|
我慢步向小女孩走来,她那在阳光下如同珍珠一样圆润的前额,特别是她那肤色,使我感到她真是异常可爱。 |
|
As I slowly uncurl my fingers, he bends to look at the pea-size moth paralyzed with fear in the center of my hand.
|
|
|
我慢慢展开蜷曲的手指,让他弯身察看我手心中那只如豆般大、恐惧无力的蛾。 |
|
As I sometimes stubbornly stuck to my own idea, no matter right or wrong, I just stupidly insisted on it.
|
|
|
有时候,不论自己是对是错,总是固执地坚持己见。 |
|
As I speak to you today I would like to wish you, wherever you may be, a happy Christmas.
|
|
|
今天我发表讲话,诚心祝愿各位不论身在何处,都有一个快乐的圣诞节。 |
|
As I spoke to Z - I felt that I was experiencing an initiation that would transform me forever.
|
|
|
当我跟Z交谈时--我感觉我正在经历会永远地改变我一生的开始。 |