|
I voted for both the Fourteenth and Fifteenth under protest; would never have done it but for the pressing emergency of that hour; would have insisted that the power of the original Constitution to protect all citizens in the equal enjoyment of their righ
|
|
|
我曾经不得已投票赞同第十四条和第十五条修正案;若不是因爲当时的情况紧急,我是绝不会这样做的;我会坚决要求通过法律上的程序,对原宪法保护全体公民享有平等权利的权力加以证实。 |
|
I vouch for him that he is working hard for you and for those at Laodicea and Hierapolis.
|
|
|
13他为你们和老底嘉并希拉波立的弟兄,多多的劳苦。这是我可以给他作见证的。 |
|
I vowed never to ally myself with anyone who would have lordship over me - after seeing what happened to my father - and have been a mercenary ever since.
|
|
|
我立誓决不让自己和有可能支配我的组织或个体合作——自从看到发生在我父亲上的事以后——然后开始成为一名雇佣军。 |
|
I vowed never to reveal the secret.
|
|
|
我发誓决不泄漏这一秘密。 |
|
I wager the black horse will win the race.
|
|
|
我赌黑马会赢这场比赛。 |
|
I wait all day just hoping for one more inute with you .
|
|
|
我整日都盼着能与你多呆一分钟。 |
|
I wait all day just hoping for one more minute with you.
|
|
|
我整日都盼着能与你多呆一分钟。 |
|
I wait for its meaning through the stillness of the night.
|
|
|
在通宵的寂静里,我等待着它的意义。 |
|
I wait for the light to change.
|
|
|
我等候信号灯变换。 |
|
I wait for the train I always take, and while I'm waiting, I buy a magazine at the newsstand.
|
|
|
我等待平常要坐的车,等车的时候我去报摊买了一本杂志。 |
|
I wait for the train on the platform.
|
|
|
我在月台上等候火车。 |