|
But Beethoven could not stay in Vienna. His mother fell ill, and he rushed back to Bonn.
|
|
|
但是,贝多芬不能呆在维也纳,因为母亲病了,便匆匆赶回波恩。 |
|
But Beijing's hydraulic modulus Qinhangdao's tastiness.
|
|
|
但是北京的水比秦皇岛的好喝。 |
|
But Benitez has hit back and told Allardyce to mind his own business and concentrate on his own club.
|
|
|
但宾尼迪斯立刻反驳﹐并叫艾拿迪斯少管閒事﹐关注自己球队的问题比较好。 |
|
But Benjamin, Joseph's brother, Jacob sent not with his brethren; for he said, Lest peradventure mischief befall him.
|
|
|
4但约瑟的兄弟便雅悯,雅各没有打发他和哥哥们同去,因为雅各说,恐怕他遭害。 |
|
But Berkshire and the China fund do differ in two big ways.
|
|
|
但是,伯克希尔公司和中国基金在两方面大相径庭。 |
|
But Berlin's most flamboyant annual get-together still draws the crowds.
|
|
|
但柏林一年一度的盛会仍显示了其绚丽多姿的面貌吸引了大批参加者。 |
|
But Billetdoux are co tant Witne es,Su tantial Records to Eternity;Just Evidences,who the Truth confe ,On which the Lover safely may rely;They're serious Thoughts,digested and resolv'd;And last,when Words are into Clouds devolv'd.
|
|
|
但情书则是恒常的见证,直至永恒的实体记录;公道的证物,它道出真诚,恋人能在其上安心依附;它们是严肃的思想,经过深思熟虑;当话语在云外消失,它们还将延续。 |
|
But Billetdoux are constant Witnesses, Substantial Records to Eternity;Just Evidences,who the Truth confess,On which the Lover safely may rely;They're serious Thoughts,digested and resolv'd;And last,when Words are into Clouds devolv'd.
|
|
|
但情书则是恒常的见证,直至永恒的实体记录;公道的证物,它道出真诚,恋人能在其上安心依附;它们是严肃的思想,经过深思熟虑;当话语在云外消失,它们还将延续。 |
|
But Billups was always most likely to re-sign with Detroit and he did.
|
|
|
但比卢普斯最可能和底特律续签,事实果然如此。 |
|
But Blair said Jackson attorney Robert Sanger called court officials to notify them that the 47-year-old entertainer would not be able to serve because he would no longer be living at Neverland full time.
|
|
|
但他表示,杰克逊的律师罗伯特·桑格已经打电话通知法庭人员,这位47岁的娱乐人物将不再履行这一义务,原因是他已不在“梦幻岛”居住。 |
|
But Boeing could not manage the ramp-up in production.
|
|
|
然而波音公司的产能无力应付需求。 |