|
False witnesses did rise up; they laid to my charge things that I knew not.
|
|
|
11凶恶的见证人起来,盘问我所不知道的事。 |
|
False – BAC rises lower and peaks at a lower point when alcohol is consumed with a meal.
|
|
|
错:当酒精与食物一起进入体内时,人体血液酒精浓度升高的速度较低,并且峰值较低。 |
|
False – BAC usually peaks 15 – 30 minutes after a person stops drinking.
|
|
|
错:血液酒精含量的峰值在停止饮酒之后通常可以持续15-30分钟。 |
|
False – Beer and wine have a more moderate impact on the physiology than do distilled spirits.
|
|
|
错:啤酒和葡萄酒对人体的影响比蒸馏酒轻。 |
|
False – Detoxification occurs at a fixed rate and is unaffected by rate of consumption.
|
|
|
错:人体解毒酒精的功能是有固定速率的,并不受饮酒速度的影响。 |
|
False – Tall mixed drinks are more highly diluted and therefore lower in alcohol potency.
|
|
|
错:混合饮料由于被稀释,因此酒精的浓度更低。 |
|
False – The alcohol in beer and wine is naturally buffered and has a more moderate impact on BAC.
|
|
|
错:啤酒和葡萄酒中的酒精比较缓和,对人体的血液酒精含量的印象较轻。 |
|
False – The bartender should not prepare the second drink until that person's age or sobriety is established.
|
|
|
错:调酒师只有在确定了顾客的年龄和清醒状况后才能制作第二份酒水。 |
|
False – The liver detoxifies alcohol at an approximate rate of one ounce per hour.
|
|
|
错:肝的解毒能力大约是一小时一盎司。 |
|
False – rate of consumption has a significant impact on absorption rate.
|
|
|
错:消费节奏对血液吸收酒精的速度非常重要。 |
|
Falsehood can in no way be turned into truth by repetition.
|
|
|
假话不管怎样重复,也不可能变为真话。 |