|
Frank, that man over there wants to buy everything we are selling in the yard sale. What do you think the whole kit and caboodle should go for?
|
|
|
法兰克,那边的那个人要买我们在家庭旧货大甩卖中的每样东西。你想这所有的东西值多少? |
|
Frank, you might want to think things through carefully before you quit your job to go work for the competition.
|
|
|
法兰克,在辞职去为竞争对手工作之前,你或许会想要仔细考虑清楚。 |
|
Frank: About three and half years.
|
|
|
大约三年半了。 |
|
Frank: All right, all right. Sweetie, I'm sure the plane is perfectly safe, and I'm sure the pilot is a trained professional.
|
|
|
好了,好了,亲爱的。我肯定这辆飞机会很安全的,而且那机长训练有素的专业驾驶员。 |
|
Frank: And what about those I.D. badges that I've seen pilots wear?
|
|
|
我见到那些飞行员的徽章又是怎么回事呢? |
|
Frank: Are you going to apply for a room in a single-sex dorm or in a co-ed dorm?
|
|
|
你要申请单一性别的宿舍房间还是男女混合的宿舍? |
|
Frank: Aw, thanks! And what about your I.D. badge? You have an extra one I could borrow?
|
|
|
哇,谢谢!那么你的I.D.徽章呢?有没有什么备用的能让我借的? |
|
Frank: I don't want to go into details, but I have a very pragmatic approach.
|
|
|
我不想纠缠在细节之中,但是我有一个非常实际的步骤。 |
|
Frank: I just received a letter from one of my old high school buddies.
|
|
|
我刚刚收到了一封来自中学老朋友的信。 |
|
Frank: I like pork. I don't like fish.
|
|
|
佛兰克:我喜欢吃猪肉。我不喜欢吃鱼。 |
|
Frank: If you make a mistake,get all tangled up, just tango on.
|
|
|
弗兰克:如果你跳错了也没关系,接着跳下去。 |