|
I was stupefied by what I read.
|
|
|
我读到的内容把我惊呆了. |
|
I was subjected to a lengthy inquisition into the state of my bank balance.
|
|
|
有关方面就我的银行存款余额对我进行了详细的调查。 |
|
I was subjected to a lengthy inquisition into the state of my marriage and the size of my bank balance.
|
|
|
有关方面就我的婚姻状况以及银行存款余额对我进行了详细的调查. |
|
I was suddenly waked up, and knew it was not the time again for travel, we still have parents, brothers, sisters, and a lot of elderships.
|
|
|
猛然惊醒,再不是玩闹的时候了,我们还有父母、兄弟、姐妹、以及很多长辈。 |
|
I was suffering from 2 alternatives.
|
|
|
当时我面临两种抉择。 |
|
I was suffering from altitude sickness in Chahare.
|
|
|
此时,我是在擦热受著高原反应的折磨。 |
|
I was suffering of her voice.
|
|
|
她的声音令我头皮发麻。 |
|
I was supposed to arrive at 7:00.
|
|
|
我应该在7点钟到。 |
|
I was supposed to choose a practical profession, but this was simply unbearable to me.
|
|
|
我原本应该选择一种叫世纪的职业,但我就是无法忍受。 |
|
I was supposed to have dinner with my dad and my half sisters today... but I had to cancel cuz I woke up this morning with a sore throat and a stuffy nose. *sob* Didn't want to pass my germs along over dinner.
|
|
|
我今天本来要和爸爸还有妹妹吃饭,但是早上起来我就嗓子痛,鼻子也不通气,只好取消了,泪,我可不想吃饭的时候传染给他们。 |
|
I was supposed to meet her, but I spaced out and forgot.
|
|
|
我本应该和她见面的,但我昏昏沉沉地以致把事给忘了 |