|
Enterprises can submit statistical reports through the internet.
|
|
|
企业可以通过因特网报送统计报表。 |
|
Enterprises commencing business operations in the middle of a tax year or actually operating for a period of less than 12 months in any tax year due to such factors as merger or shut-down shall use the actual period of operations as the tax year.
|
|
|
企业在一个纳税年度的中间开业,或者由于合并、关闭等原因,使该纳税年度的实际经营期不足十二个月的,应当以其实际经营期为一个纳税年度。 |
|
Enterprises have 2 national invention patents, a number of production technologies, processes and advanced ranks first, has repeatedly received national and international honours and awards, quality inspection by the Chinese Association classified into na
|
|
|
企业拥有2项国家级发明专利,多项生产技术、工艺位居国内外先进行列,曾多次获得国内国际荣誉及奖项,被中国质量检验协会评定为“全国产品质量、售后服务信誉双保障企业”,并被联合国自然科学院授予“国际生态安全最佳企业”荣誉称号。 |
|
Enterprises have to realize that 1% defection of a product equals 100% loss for the customer.
|
|
|
企业必须清楚地认识到,产品1%的缺陷,对于买到产品的消费者来说,就是100%的损失。 |
|
Enterprises in the county, the land is not higher than 90,000 yuan / mu to sell favourably .
|
|
|
县内企业,土地以不高于9万元人民币/亩优惠出让。 |
|
Enterprises merging is a basic form of capital centralization in the condition of marketing economy.
|
|
|
摘要企业并购是市场经济条件下资本集中的一种基本形式。 |
|
Enterprises must be sensitive to the demand of the market.
|
|
|
企业必须对市场需求敏感。 |
|
Enterprises need to play a key role in technological innovation.
|
|
|
企业需要在技术创新中发挥主体作用。 |
|
Enterprises of these industries are set up one after another in the zone, such as Sinon Chemical (Shanghai) Co., Ltd, Shanghai Yanda Construction Co., Ltd, a giant manufacturer of chemistry-use pipes, Shanghai Inoac vita polymer products Co., Ltd.
|
|
|
兴农药业(上海)有限公司、化工用管的大型制造企业——上海燕达建设有限公司、日本独资上海井上维他分子制品有限公司………纷纷落户柘林。 |
|
Enterprises or institutions held responsible for serious pollution of the atmosphere shall be ordered to have it handled within a definite period by People's Government acting within their limits of administrative authority.
|
|
|
对造成大气严重污染的企业事业单位,由人民政府按照管理权限责令其限期治理。 |
|
Enterprises shall gradually adopt measures to control the nitrogen oxide generated by the burning of fuel.
|
|
|
企业应当对燃料燃烧过程中产生的氮氧化物采取控制措施。 |