|
Article 2Enterprises and institutions in cities and towns as well as their staff and workers shall pay unemployment insurance premium in accordance with these Regulations.
|
|
|
第二条城镇企业事业单位、城镇企业事业单位职工依照本条例的规定,缴纳失业保险费。 |
|
Article 3 Shipas referred to in this Code means sea-going ships and other mobile units, but does not include ships or craft to be used for military or public service purposes, nor small ships of less than 20 tons gross tonnage.
|
|
|
第三条本法所称船舶,是指海船和其他海上移动式装置,但是用于军事的、政府公务的船舶和20总吨以下的小型船艇除外。 |
|
Article 3 A change of land use within the boundaries of a hot spring area shall be subject to the procedures for change of zoning and land use as stipulated in the Regional Planning Law, the Urban Planning Law, the National Parks Law, and other applicable
|
|
|
温泉区範围内涉及土地使用变更者,应依区域计画法、都市计画法或国家公园法及相关法规所定程序变更使用分区及用地。 |
|
Article 3 A national making initial domiciliary registration shall make certain of his/her formal name for the registration by law.
|
|
|
第3条国民于初次设定户籍时,应确定其本名依法登记。 |
|
Article 3 A prison shall, with regard to prisoners, implement the principle of combining punishment with reform and combining education with labour, in order to transform them into law-abiding citizens.
|
|
|
第三条监狱对罪犯实行惩罚和改造相结合、教育和劳动相结合的原则,将罪犯改造成为守法公民。 |
|
Article 3 A sole proprietorship enterprise's main place of business shall be its domicile.
|
|
|
第三条个人独资企业以其主要办事机构所在地为住所。 |
|
Article 3 Accounting systems of enterprises shall be formulated in compliance with these Criteria.
|
|
|
第三条制定企业会计制度应当遵循本准则。 |
|
Article 3 Adoption shall not contravene laws and regulations on family planning.
|
|
|
第三条收养不得违背计划生育的法律、法规。 |
|
Article 3 All parties to an equity joint venture shall submit their agreements, contracts and articles of association to the States Competent Department of Foreign Relations and Trade (simplified as the examination and approval authority hereinafter) for
|
|
|
第三条合营各方签订的合营协议、合同、章程,应报国家对外经济贸易主管部门(以下称审查批准机关)审查批准。 |
|
Article 3 An insurance company engaged in overseas use of foreign exchange funds shall abide by the principles of safety, liquidity and profitability, make investment prudently and carry out independent operation at its own risks.
|
|
|
第三条保险公司从事外汇资金的境外运用应当遵循安全性、流动性和盈利性原则,谨慎投资,自主经营,自担风险。 |
|
Article 3 An officer's rank shall be the title and insignia identifying the grade and status of the officer as well as an honour granted to him by the State.
|
|
|
第三条军官军衔是区分军官等级、表明军官身份的称号、标志和国家给予军官的荣誉。 |