|
If you weren't doing hair or a perm, they'd tell you to get off the clock, but you still had to stay in the salon. |
中文意思: 如果你没有给顾客做头发或烫头发,那么他们会告诉你这不计入工时,但你还必须呆在店里. |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
If you want to jump, bring me along! With me around you, you will have a future, EQ was touched by XB encouragement.
|
|
|
『如果你要跳,带我一起跳吧!有我与你在一起,你不会没有明天』小贝的真心呐喊,打动尔奇冰封已久的心,尔奇被这个天真执著的女孩深深的震撼著。 |
|
If you want to know more about his work ethic, you'll have to speak with him.
|
|
|
“如果你想更多的了解他的工作准则,你就必须要和他沟通。” |
|
If you were a euro-based billionaire, you could've done nothing and seen a 20 percent increaseover the past two years, Kroll said.
|
|
|
如果你是一个主要积储欧元的亿万富翁,那么在过去两年中,你可以什么都不用做,就能看到你的财富增加了20%。克罗尔说。 |
|
If you were a euro-based billionaire, you could've done nothing and seen a 20 percent increase.
|
|
|
如果你是一个主要积储欧元的亿万富翁,那你什么都不用做,就能看到你的财富增加了20%. |
|
If you were to make a decision at this point in the process, based on the information you have now, what would you do?
|
|
|
如果您现在就必须就手头的信息作出决定,您会怎么选择呢? |
|
If you weren't doing hair or a perm, they'd tell you to get off the clock, but you still had to stay in the salon.
|
|
|
如果你没有给顾客做头发或烫头发,那么他们会告诉你这不计入工时,但你还必须呆在店里. |
|
If you will not,said Naaman, please let me, your servant, be given as much earth as a pair of mules can carry, for your servant will never again make burnt offerings and sacrifices to any other god but the LORD.
|
|
|
17乃缦说、你若不肯受、请将两骡子驮的土赐给仆人.从今以后、仆人必不再将燔祭、或平安祭、献与别神、只献给耶和华。 |
|
If you yourself do not know, Most beautiful among women, Go forth on the trail of the flock And pasture your young goats By the tents of the shepherds.
|
|
|
歌1:8你这女子中极美丽的、你若不知道、只管跟随羊群的脚踪去、把你的山羊羔、牧放在牧人帐棚的旁边。 |
|
If you're afraid her spit might wash away some of the fish guts,said Mr. Tanaka, take them home with you. I've got plenty more.
|
|
|
“如果你是担心鱼的内脏会被她吐的血冲走,”田中先生说,“那你把它们拿回家好了。我不在乎那点儿。” |
|
If your brother sins against you, go and show him his fault, just between the two of you. If he listens to you, you have won your brother over.
|
|
|
15倘若你的弟兄得罪你,你就去趁着只有他和你在一处的时候,指出他的错来。他若听你,你便得了你的弟兄。 |
|
If your kinsman, a Hebrew man or woman, is sold to you, then he shall serve you six years, but in the seventh year you shall set him free.
|
|
|
申15:12你弟兄中若有一个希伯来男人、或希伯来女人被卖给你、服事你六年、到第七年就要任他自由出去。 |
|
|
|