|
For the sake of lowering the hardware cost in the person-to-machine dialogue design, and saving the I/Os in micro-controllers, we design a new display model using a new dynamic scanning display mode transmitting segment code and bit code alternately.
|
|
|
摘要为了在人机对话设计中降低硬件成本,节约单片机的I/O口资源,通过串行动态扫描,即位码和段码交替发送的方式设计了一种新颖的显示模块,经调试,效果良好。 |
|
For the sake of others, may I be fearless and ready even to give away my own body, just like Prince Siddhartha[i]!
|
|
|
为了他人的原因,愿我无畏并准备好,甚至是要如悉达多太子一般施舍我的身体(也没有畏惧)。 |
|
For the sake of our long-standing relationship, we are prepared to give a discount of 3% .
|
|
|
为了我们之间的长期合作关系,我们准备给你们3%的折扣。 |
|
For the sake of our long-term friendship, we are going to accept the price reduction on the radios. How about 6% off?
|
|
|
为了我们长期的友谊,我们准备接受收音机的减价,减价6%怎麽样? |
|
For the sake of realizing compressive ignition of single fueled natural gas and aiming at the characteristics of high spontaneous combustion temperature of natural gas, the separated combustion chamber provided with low heat radiation structure was design
|
|
|
摘要为实现单一燃料天然气的压燃着火,针对天然气自燃温度高的特点,设计了具有低散热结构的分隔式燃烧室,同时设置了进气管空气加热装置和分隔室内陶瓷电热塞加热装置。 |
|
For the sake of realizing the structural lightweighting design on ball cage patterned constant speed universal joint, taking the maximum contact stress of ball cage patterned constant speed universal joint, overall contacting deformation and plastic defor
|
|
|
摘要为了实现球笼式等速万向节的结构轻量化设计,以球笼式等速万向节最大接触应力、接触总变形和塑性变形为依据,分别对钢球数量为6和8的两种结构的球笼式等速万向节进行了初步研究。 |
|
For the sake of reducing production and managing cost, our factory is located in Hebei province and we have full-time technological personnel to monitor and control the whole process of purchasing raw material, production, quality control and others.
|
|
|
为了降低生产及经营成本,特将生产基地设立在河北省,并由专职技术人员对原料采购、生产、质检等环节进行严格的质量监控。 |
|
For the sake of safety,recommend you use this medicine (show it to the patient).
|
|
|
店员:为确保安全,我推荐您使用这种药(拿给病人一盒药)。 |
|
For the sake of saving time and ~, more and more business organizations tend to use fax in business contacts with their business partners abroad.
|
|
|
为了省时省钱,越来越多的商业组织倾向于用传真同国外的贸易伙伴联系。 |
|
For the sake of settling the matter they held a meeting to discuss it.
|
|
|
为了解决这件事他们开了个会来讨论。 |
|
For the sake of simplicity only the diffuse component will be taken into account.
|
|
|
为了追求简洁,这里我们只考虑漫反射部分。 |