|
They reached the end at the same time.
|
|
|
他们同时到达终点。 |
|
They reached the nature park in Shishou on a rainy day.
|
|
|
他们在一个雨天到达了石首的天然公园。 |
|
They reached us by telephone.
|
|
|
他们通过电话找到了我们。 |
|
They react to edges or bars in particular orientations.
|
|
|
它们将反应作用在特定方向上的锥与杆细胞。 |
|
They reacted to the appalling weather with typical British stoicism.
|
|
|
他们忍受著恶劣天气的煎熬, 表现了英国人典型的坚忍不拔的精神. |
|
They reacted to the appalling weather with typical British stoicism.
|
|
|
他们忍受著恶劣天气的煎熬,表现了英国人典型的坚忍不拔的精神. |
|
They read the headlines before they hurry on to the tall office buildings where they work.
|
|
|
他们瞥一下标题,然后继续赶去他们耕作的办公大楼。 |
|
They realize that it is of great value to record and teach them to the younger generation.
|
|
|
他们认识到,把这些语言记录下来并传给后代,是很有价值的事。 |
|
They realize that their future is wrapped up in a special package—the ballot box.
|
|
|
他们了解他们的未来包在一个特别的箱子里──投票箱。 |
|
They realize that we are the only power capable of checking the designs of the Soviet Union.
|
|
|
他们认识到我们是唯一有力量能遏制住苏联野心的国家。 |
|
They realized in the final / last analysis that their job was to tell public the facts.
|
|
|
(他们认识到他们的工作归根结底是把事实公诸于众。) |