|
The chimney is wide, but is barred up by four large staples.
|
|
|
所以可以肯定,我妹妹遇害的时候是一个人的。 |
|
The chimneys are (of) the same height.
|
|
|
这些烟囱的高度是相同的。 |
|
The chin should be perceptible from the side as well as from the front.
|
|
|
从前面和侧面观察都能看到下巴。 |
|
The chin strap should be snug against the chin so that when you open your mouth very wide you feel the helmet pull down a little bit.
|
|
|
个扣应该包实下巴,当你张到个口好大,应该要觉得个头盔被拉落左少少. |
|
The china permanence mainly manages a male equipments(printer, duplicator, facsimile machine, order money machine, ground paper machine), computer accessories(main plank, memory, get rid of only, CPU, machine box power supply, keyboard, mouse) and print t
|
|
|
中科永久主要经办公设备(打印机,复印机,传真机,点钞机,碎纸机)、电脑配件(主板,内存,光驱,CPU,机箱电源,键盘,鼠标)、打印耗材(墨盒,硒鼓,粉筒,墨水)和工艺品加工(珠宝首饰盒,金属相框,镀金摆件)等业务。 |
|
The chinese investment policy provides ascendent treatment to foreign investor .
|
|
|
中国的投资政策为外国投资者提供了优惠待遇。 |
|
The chinese new social strata's participation in political affairs is not only an important content of concord society but also an important guarantee of concord society.
|
|
|
摘要中国社会新阶层的政治参与,既是和谐社会的重要内容,也是和谐社会的重要保障。 |
|
The chinese traditional table manners require the diner to lay down the chopsticks on the table parallel to one's rice bowl or plate when one has sent the picked food into his or her mouth.
|
|
|
中国传统的用餐礼仪要求就餐者将夹取到的食物送入口中后即把筷子平放在饭碗或餐盘的一边。 |
|
The chinese were very slow on transition, jacked up an unbelievable number of threes with no result.
|
|
|
山东队转换时十分慢,而且乱投难以想象数目的三分,都没有进。 |
|
The ching Dynasty was end by 1911.
|
|
|
清朝结束于1911年。 |
|
The chinks in the cabin let in wind and snow.
|
|
|
小木屋中的裂缝让风和雪进来。 |