|
Thus, materiality provides a threshold or cut-off point rather than being a primary qualitative characteristic which information must have if it is to be useful. |
中文意思: 因此,重要性与其说是信息要成为有用所必须具备的基本质量特征,倒不如说是提供了一个门槛或取舍点。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
Thus, it would be more advantageous to specify the velocity distribution from the outset and from that determine the airfoil shape.
|
|
|
因此,它会更有利,指明速度分布,从一开始就确定,从机翼形状. |
|
Thus, its potential use in supervision, research, and legal proceedings increases.
|
|
|
所以,它应用与监督、研究和法律行为的可能性相应增加。 |
|
Thus, large quantities of highly soluble acids and caffeine dissolve into the cup.
|
|
|
因此,咖啡里便含有大量易于溶解的酸及咖啡因。 |
|
Thus, leukemic patients are prone to anemia, thrombocytopenia, and granulocytopenia and all of the complications that ensue, particularly complications of bleeding and infection.
|
|
|
因此,白血病病人有贫血、血小板减少、粒细胞减少和所有继发并发症的倾向,明显的并发症是出血和感染。 |
|
Thus, many experts have concluded that an operational aircraft carrier does not appear to be in China's near future, even though China is funding research and development and training officers in aircraft carrier operations.
|
|
|
因此,许多专家认为,航空母舰作战不是以我国近期内虽然中国是研发经费和人员培训航母作战. |
|
Thus, materiality provides a threshold or cut-off point rather than being a primary qualitative characteristic which information must have if it is to be useful.
|
|
|
因此,重要性与其说是信息要成为有用所必须具备的基本质量特征,倒不如说是提供了一个门槛或取舍点。 |
|
Thus, more studies in MIS perspectives are needed in the healthcare industry.
|
|
|
因此以资讯管理的角度,针对医疗产业来探讨资讯科技应用之相关议题是必要的。 |
|
Thus, most cases of bowel ischemia and infarction result from generalized hypotension and decreased cardiac output.
|
|
|
大多数肠局部缺血和梗死的病例,是由于血压过低和心输出量降低引起的。 |
|
Thus, most experienced developers elect to switch this feature off.
|
|
|
所以,大多数有经验的开发者都会关掉这个特性。 |
|
Thus, on many occasions a variety of approaches will be discussed, and the (recent) historical development of these approaches are emphasized.
|
|
|
因此,在很多情况下,多种的方法都将被讨论,而且这些方法(最近的)历史发展也是重点。 |
|
Thus, on the Feast of the Assumption, St Francis began the holy Lent, with great abstinence and austerity, maserating his body and invigorating his soul by fervent prayers, vigils, and disciplines; and thus increasing more and more, and going from virtue
|
|
|
在圣母升天的盛宴日,圣方济各开始了他的四旬斋.他经历了极大的苦行和节制,把自己的灵魂和身体沉浸在祷告,守夜和纪律当中;对生活越来越严厉,达到了更加完美的境界.他预备了自己的灵魂,来接受神圣的奥迹和启示,他的身体承受了魔鬼的残酷的打击,魔鬼常常攻击他的身体. |
|
|
|