|
Even the negative forces in your life can be hidden blessings, worthy of your gratitude.
|
|
|
这些生活中的消极因素都可能成为潜在的恩惠,都值得你去感恩。 |
|
Even the new itdiet, volumetrics—which uses fancy terms such as energy density and satiety to describe why filling up on certain low-calorie, water-based foods like celery makes you less hungry—can't miraculously melt away fat.
|
|
|
即使所谓的这种新的饮食,占用体积的食品(是种用诱人的语言如“低卡路里”,“富含水分”的食物如芹菜可以让你不觉得饿)也不能奇迹般的消融你的脂肪。 |
|
Even the numbers of the carved railing, the balustrades and the steps are also in multiples of nine, to coincide with the astronomical phenomena.
|
|
|
各层栏板、望柱数目和台阶数都为九或九的倍数,以象天数。 |
|
Even the o\*s and ends may be of use to him.
|
|
|
即使是零星杂物也会对他有用的。 |
|
Even the odds and ends may be of use to him.
|
|
|
即使是零星杂物也会对他有用的。 |
|
Even the oft-repeated phrase “public ownership of the means of production” has been amended with the passage of a law on inheritance which protects private ownership of capital equipment – another way of saying that individuals can now own the means of pr
|
|
|
就连人们常说的“生产资料的公有制”也随着继承法的通过而被修改,继承法保护资本设备的私有制—换句话说,也就是个人可以拥有生产资料。 |
|
Even the oil-rich Shia south, considered comparatively stable a year or so ago, is lawless (see article).
|
|
|
富油的南部什叶派地区一年前还被认为相对稳定,但现在也“无法无天”了。 |
|
Even the old patchwork quilt is the same!
|
|
|
甚至这条旧的百衲被罩也是一样! |
|
Even the old shop-houses were conserved and restored to its pristine condition with modern layout and styling.
|
|
|
即便是老式商店,既具有现代的陈列方式,又保存了原有的质朴感。 |
|
Even the patients who drank fewer than 14 cups a week had a 28 percent lower death rate than those who didn't drink any tea at all.
|
|
|
一本名为《消费报告》的杂志直接调查了瘦身人群,以期找出最有效的瘦身方式。 |
|
Even the people who help facilitate the process are noticing changes.
|
|
|
即使是经手这些申请的人也注意到了这些变化。 |