|
Cuban-Americans were also restricted to one trip to Cuba every three years, and to visiting “close” relatives only—not including aunts, uncles and cousins.
|
|
|
美籍古巴人的活动也受到限制,每三年只能去一次古巴,而且只能拜访“直系”亲属——不包括父母的兄弟姐妹及其子女。 |
|
Cubby: A small room; a cubbyhole; a small secluded room; a small compartment.
|
|
|
有小房间,小隔间(橱),隐蔽的小房间,等等意思。具体翻译要看上下文而定。 |
|
Cube the meat before putting it in the pan.
|
|
|
肉放到平底锅前先把它切成小方块。 |
|
Cubes, squares or dice - Constancy, wisdom, verity probity, and equity.
|
|
|
立方体、方形、骰子-坚毅、学问、耿直和公正。 |
|
Cubic spline interpolant in power exponent form was introduced, and its existence under the first boundary condition was proved.
|
|
|
摘要本文给出了三次样条插值函数的指数形式;在第一类边界条件下,证明了其存在性。 |
|
Cubit is an ancient unit of length.
|
|
|
腕尺是古代的一种长度单位。 |
|
Cuboid chamber maximizes the effective cubage. Microprocessor controller for temperature ensures a precise and reliable control.
|
|
|
长方体工作室,使有效容积达到最大,微电脑温度控制器,控温精确可靠。 |
|
Cuckoo Cuckoo, Warble away. Bring the sweet folwers, sunshine and showers. Spring time, spring time, do not delay.
|
|
|
布谷布谷,布谷布谷,鸣唱而去,带来芳香的花,阳光和阵雨,播种的时间,播种的时间,可不要延误。 |
|
Cuckoo Cuckoo, Welcome thy sang. Winter is going, soft breezes blowing. Spring time, spring time, soon will be here.
|
|
|
布谷布谷,布谷布谷,欢迎他们歌唱,播种时间,播种时间,不久会来到。 |
|
Cuckoo often appeared in poems during the 2000 years from the Western Zhou Dynasty to the Ming and the Qing Dynasties.
|
|
|
摘要杜鹃鸟在古诗词中经常出现,自西周到明清二千余年间的诗歌史中,从未中断过对她啼鸣声的叙写。 |
|
Cuckoo's singing draws the ploughshare, seeds sprout after.
|
|
|
布谷声声拉动的犁铧,种子便跟着萌芽。 |