|
C.O.: Have you ever been to Thailand before?
|
|
|
你以前有来过泰国吗? |
|
C.O.: Hi. May I see your passport and boarding pass, please?
|
|
|
嗨,我可以看一下你的护照和登机证吗? |
|
C.O.: O.K. Welcome to Thailand. Enjoy your stay!
|
|
|
好的。欢迎到泰国。祝你在这边玩得愉快! |
|
C.R. Chou, R.S. Shih and H.M. Fang, 1996, Deformation of solitary wave in coastal zones, Boundary Element Methods, pp. 171-181.
|
|
|
周宗仁、石瑞祥、李中和,1995,斜坡上考量复数消能系数对波浪变形影响之研究,第十七届海洋工程研讨会论文集。 |
|
C.R: This guy that you went to town with really told you that you were no good? Is that what you're saying? Did I get that right?
|
|
|
现在你是这样觉得,嗯?你对自己来说很不好,对任何人来说都不好,永远对所有人来说,都一点也不好,你完全无价值,嗯?这些可真是糟糕的感受。只是感到你一点长处也没有,嗯? |
|
C.There is always a smile of contentment on her face.
|
|
|
她脸上总是挂着心满意足的微笑。 |
|
C.This tie doesn't match with my business suit.
|
|
|
这条领带和我的西装不相配。 |
|
C.To allow any connection to the firewall.
|
|
|
为了允许到防火墙的任何连接。 |
|
C.To conceal internal computers and users from outside networks.
|
|
|
为了对外面的网络隐蔽内部的计算机和用户。 |
|
C.Y. Tung and his son C.H. (right) greeting HRH Princess Alexandra, who christened Pacific Peace in Glasgow on 10 February 1982.
|
|
|
1982年2月10日,英国雅丽珊郡主(左)在英国格拉斯哥为「太平洋和平」主持下水礼,董浩云、董建华(右二及一)恭迎。 |
|
C.Y. Tung with his daughter Alice on board the Energy Transport, 26 October 1968.
|
|
|
1968年10月26日,董浩云与女儿建平在「维运」下水礼。 |