|
The provincialism, country landscape, homestead and wilderness that are presented in the texts cannot be regarded as objective facts but four different literary situations based on the country.
|
|
|
呈现于文本中的“乡土”、“农村”、“家园”和“荒野”,显然并不能看作同一种既定的客观事实,而是基于乡村的四种不同文学景观。 |
|
The provisio have derailed the resettlement of thousands of refugees fleeing the authoritarian government of Myanmar, formerly known as Burma; hundreds of refugees from Vietnam and Laos who fought alongside American troo in the Vietnam War; and doze of Cu
|
|
|
根据国务院和联合国难民署消息,条例致使成千上万的逃离缅甸独裁统治的难民,成百的曾与美国军队在越战中共同战斗的越南和老挝难民,还有几十位在60年代支持反对菲德尔·卡斯特罗的武装组织的古巴人无法以难民身份前往美国。 |
|
The provision division has great propulsion and an expansion of the dimension of pension from tension and explosion of conversed version.
|
|
|
给养师推力巨大,还有一些由于相反版本的紧张及爆炸产生的养老金规模的扩展。 |
|
The provision for bad debts shall be itemized and shown as a deduction item of accounts receivable in the financial statement.
|
|
|
坏帐准备金在会计报表中作为应收帐款的备抵项目列示。 |
|
The provision for bad debts should be accounted for separately and accounts receivable should be stated be stated net of the provision for bad debts in the balance sheet.
|
|
|
坏账准备应当单独核算,在资产负债表中应收款项按照减去已的坏账准备的净额反映。 |
|
The provision for short-term investment write-down should be accounted for separately and short-term investments should be stated in the balance sheet at a net amount after deducting the provision.
|
|
|
企业计提的短期投资跌价准备应当单独核算,在资产负债表中,短期投资项目按照减去其跌价准备后的净额反映。 |
|
The provision of specialist teachers is being increased.
|
|
|
配备专业教员的人数有所增加. |
|
The provision of the last sentence of Article 19.2 shall apply.
|
|
|
上面第19.2条的最后一句依然适用。 |
|
The provision of this Contract shall apply to the salvage services, wholely or partly, as defined in this Contract that have been rendered to the vessel and/or her cargo, freight, bunkers, stores and other property in danger without the express and reason
|
|
|
第十二条如果在签订本合同之前,被救助方或船长没有明确和合理地制止,救助方对遇险的船舶及/或船上货物、运费、燃料、物料和其他财产已提供了本合同所指的全部或部分救助服务,本合同的规定应适用于这种服务。 |
|
The provision of your personal data is at your discretion.
|
|
|
提供个人资料是你的权利。 |
|
The provision under Subparagraph 1 of Paragraph 1 shall come into force on January 1, 2009.
|
|
|
第一项第一款规定,自中华民国九十八年一月一日施行。 |