|
Shelley, Mary. Frankenstein. Oxford: Oxford University Press, 2001.
|
|
|
玛丽?雪莱,《科学怪人》。牛津:牛津大学出版社,2001年版。 |
|
Shelley: Well, I think Brian's a little out of your league.
|
|
|
珊莉:哦,我想你有点配不上布莱恩. |
|
Shelley’s greatest achievement is his four-act poetic drama, Prometheus Unbound,The play is an exultant work in praise of humankind’s potential, and Shelley himself recognized it as “the most perfect of my products.”.
|
|
|
雪莱最有造诣的作品是他的四幕诗剧《解放了的普罗米修斯》,它赞扬了人类自身的潜力,雪莱认识它是自己最出色的作品。 |
|
Shellfish are primarily filter feeders, meaning that they strain large volumes of seawater through their bodies to concentrate food material such as microscopic algae.
|
|
|
贝类基本上是滤食动物,牠们的身体会过滤大量海水,聚集微小的藻类做为食物。 |
|
Shelling Russia's parliament in 1993, supposedly to dislodge Communist and other hardline deputies who had seized control there, reintroduced the virus of violence into Russian political life.
|
|
|
1993年俄国解除了国会,本是要借机去除共产党和牵引路线者在国会中的特权,没想到却又把暴力引进了俄国的政治。 |
|
Shells of all shapes and sizes strew the long narrow beach.
|
|
|
各种各样的贝壳点缀着狭长的海滩。 |
|
Shells of the preserved eggs and salty eggs are all handled with coatin, outer packing all use PVC hard piece or vacuum package, carton and so on shaped package.
|
|
|
本厂目前生产的皮蛋、咸蛋、鹌鹑皮蛋,外壳均采用食用涂膜处理,外包装采用PVC硬片及真空装、纸板盒等成型包装。 |
|
Shells were bursting all around.
|
|
|
炮弹在四处爆炸。 |
|
Shelly always goes to lunch with the same coworkers.
|
|
|
雪莉总是固定和那几位同事去吃午餐。 |
|
Shelly attends a cow college in southern Utah.
|
|
|
雪莉在犹他州南部上一所乡间学院。 |
|
Shelly just called in sick.
|
|
|
莎莉刚打电话来病休。 |