|
Tom: Hi, Michael. Come on in. You're right on time.
|
|
|
汤姆:嗨,迈可。进来吧。你真准时。 |
|
Tom: How is your little brother, Johnny?
|
|
|
汤姆:约翰尼,你小弟弟好吗? |
|
Tom: How many sisters and brothers do you have?
|
|
|
汤姆:你有几个兄弟姐妹? |
|
Tom: I don't know. Not me, mum.
|
|
|
我不知道,不是我,妈妈。 |
|
Tom: I felt that way when we first went to America.
|
|
|
汤姆:这令我感到当初我到美国时的情景一样。 |
|
Tom: I had made an offer of marriage to her many times, but she never complied with my request. Later I told her my father is a millionaire.
|
|
|
汤姆:我已经向她求婚无数次了,可她从来不答应我的要求。后来我告诉他,我父亲是个百万富翁。 |
|
Tom: I know you're not trying to be rude, but sometimes I feel left out. Like a third wheel.
|
|
|
汤姆:我知道你们不是故意没礼貌,但是有时候我觉得自己被冷落,跟电灯泡没两样。 |
|
Tom: I know! You always drink it when you’re studying. And then you leave the cups all over the living room . . .
|
|
|
汤姆:对呀!你总是在读书的时候喝。然后你会把杯子随手放在客厅的每个角落… |
|
Tom: I thought you'd like it. Now let's look at the kitchen. (They walk into the kitchen.
|
|
|
汤姆:我就知道你会喜欢。现在咱们去看看厨房。(他们走进厨房。) |
|
Tom: I will have black tea with lemon and sugar and a piece of Swiss roll.
|
|
|
汤姆:我要柠檬红茶加糖和一个面包卷。 |
|
Tom: I'd like a suite with an good view, please.
|
|
|
汤姆:我想要一个可以看到好景致的套房。 |