|
Mr Clinton is infamous for having had an affair with intern Monica Lewinsky while he was president.
|
|
|
时任美国总统时,克林顿与莱温斯基的性丑闻差点让他身败名裂,他的婚姻状况也引起外界的高度关注。 |
|
Mr Cohen said dealmaking was also being hampered by the relatively poor equity market performance of financial services groups.
|
|
|
科恩先生说,今年金融服务集团在股票市场上的表现相对较差,这也是阻碍交易达成的原因之一。 |
|
Mr Collins argues for what he calls “theistic evolution”, which he reckons is yet to catch on because it has such a terrible name.
|
|
|
柯林斯为他称为“有神进化论”的理论辩护,他认为该理论还未被接受,因为它有个可怕的名字。 |
|
Mr Collins has no time for intelligent design but conceives God to be of the non-interfering sort, a kind of divine CCTV camera.
|
|
|
柯林斯没有时间来研究智能设计论,只能把上帝设想成一种不干预人类生活的神,一种神圣的闭路电视摄像机。 |
|
Mr Conte, the founder of the Bay Area Laboratory Co-operative, provided steroids to Greg Anderson, a trainer who has been in prison since November 2006 for refusing to testify about Mr Bonds, a former client.
|
|
|
康特曾为庞兹的前教练格雷格·安德森提供内固醇,在06年11月,后者因拒绝在法庭对庞兹指控中做证而被判刑。 |
|
Mr Cook warned that Britain and America risked stoking up a long-term legacy of hatredtowards the West across the Arab and Muslim world.
|
|
|
库克先生警告说,美英两国正面临挑起整个阿拉伯及穆斯林世界对西方国家世世代代长期仇恨的危险。 |
|
Mr Cooper and Mr Russert denied this.
|
|
|
而这两人都否认了利比的说辞。 |
|
Mr Cowen's model for running better meetings is hard to beat: put in place a system (he suggests body sensors) that enables participants to signal their boredom anonymously.
|
|
|
考恩先生提出的更好地开会的模式无懈可击:在座位上安装一种装置(他提议的是身体感应器),使参与者可以匿名地表达他们的厌烦之情。 |
|
Mr Cox urged the Department of Justice to fall in behind it, but this week it declined to do so.
|
|
|
考克斯强烈希望能得到律政司的支持,但貌似在本周遭到拒绝。 |
|
Mr Craig was arrested after apparently making advances to an undercover policeman.
|
|
|
克雷格先生因为对一位警察密探进行性挑逗而被拘捕。 |
|
Mr Crake and Ms Mayr missed out the $30,000 on offer for completing the gruelling race in under 10 or 12 minutes respectively.
|
|
|
克勒克和梅耶如果各自能够在10秒和12秒内完成这项令人精疲力竭的比赛的话,就能获得3万美元奖金,遗憾的是他们都与其失之交臂。 |