|
Party A shall not provide Party B the registered capital as required by the business license and any funds for production and operation.
|
|
|
甲方不提供乙方输营业执照所需的注册资金及乙方生产经营所需的资金。 |
|
Party A shall not repossess the leased property during the term of Party A disturb of interfere with Party B's quiet enjoyment of the leased property.
|
|
|
2租赁期内甲方不得收回出租房屋(除非本合同另有规定),甲方保证乙方可不受干扰的享用该物业。 |
|
Party A shall pay Party B a commi ion of 5% on the net invoiced selling price on all orders directly obtained by Party B and accepted by party A.
|
|
|
对乙方直接获取并经甲方确认接受的订单,甲方按净发票售价向乙方支付5%的佣金。 |
|
Party A shall pay Party B a commission of 5% on the net invoiced selling price on all orders directly obtained by Party B and accepted by party A.
|
|
|
对乙方直接获取并经甲方确认接受的订单,甲方按净发票售价向乙方支付5%的佣金。 |
|
Party A shall pay Party B monthly service fee, which equals 2% of the monthly rent.
|
|
|
甲方支付乙方的月服务费为月租金的2%。 |
|
Party A shall pay Party B salary in cash on a monthly basis.
|
|
|
甲方以货币形式按月支付乙方劳动报酬;甲方发薪日为次月5日。 |
|
Party A shall provide Party B with occupational safety, healthy working conditions and safety protective equipment and clothing conforming to the relevant provisions of the state.
|
|
|
甲方为乙方提供符合国家规定的劳动安全、卫生条件和必要的劳动防护用品。 |
|
Party A shall provide co-operate co-worker.
|
|
|
配备合作共事人员。 |
|
Party A shall provide labor safety and hygiene education for Party B in order to prevent the industrial accident and reduce the occupational hazards.
|
|
|
甲方对乙方进行劳动安全卫生教育,防止劳动过程中的事故,减少职业危害。 |
|
Party A shall provide the real property management, such as, elevators, safe guards, water, electrical devices and provide the firefighting facilities for the workshops to be used by Party B; should Party B seriously violate the firefighting, water and el
|
|
|
提供物业管理如电梯、保安、用水、电设施,提供乙方生产车间的消防设施,如乙方严重违反消防、水电安全措施,有权进行干预直至勒令停产。 |
|
Party A shall undertake to pay social insurance contributions for Party B according to the relevant laws and regulations.
|
|
|
甲方依照国家法律法规和公司的规章制度的规定为乙方办理社会保险。 |