|
If I ate two pieces, I ate two-fourths, namely one-second.
|
|
|
如果我吃了两块,我就吃了四分之二,亦即二分之一。 |
|
If I attain great wealth I will remember one unfed mouth.
|
|
|
腰缠万贯时,想想那些食不果腹的人。 |
|
If I attempt to talk across a room I find myself turning this way and that, and thus at alternate periods I have part of the audience behind me.
|
|
|
如果我试图站在房间中央讲话,我就会不断地转身,这样,就不断有部分听众在我背后。 |
|
If I be not an apostle unto others, yet doubtless I am to you: for the seal of mine apostleship are ye in the Lord.
|
|
|
2假若在别人,我不是使徒,在你们,我总是使徒,因为你们在主里正是我作使徒的印证。 |
|
If I beat my boss now, he'll hold a grudge against me later.
|
|
|
如果我现在打败上司,以后他会怨恨我。 |
|
If I become overconfident I will recall my failures.
|
|
|
自高自大时,我要追寻失败的记忆。 |
|
If I become overly proud I will remember a moment of weakness.
|
|
|
骄傲自满时,要想到自己怯懦的时候。 |
|
If I become the President of the student union, I will, as always, the students have organized activities like, provide opportunities for their students to exchange study and actively participate in a number of community groups competitions, winning glory
|
|
|
如果我成为了学生会主席,我会一如既往的组织同学们喜欢的活动,提供机会供本校学生交流学习,积极参加社会上的一些团体比赛,为学校争光,谢谢。 |
|
If I believe I cannot do something, it makes me incapable of doing it.
|
|
|
如果我认为我做不到什么事情的话,我通常就会因此变得无能。 |
|
If I belittle those whom I am called to serve, talk of their weak points in contrast perhaps with what I thing of as my strong points; if I adopt a superior attitude, forgetting “Who made thee to differ?
|
|
|
若我轻看主召我来服侍的那些人,闲话他们的缺点,藉此有意无意地陪衬出自己的优点;若我摆出一副高人一等的脸孔,却忘了“使你与人不同的是谁呢? |
|
If I belittle those whom I am called to serve, talk of their weak points in contrast perhaps with what I think of as my strong points; if I adopt a superior attitude, forgetting Who made thee to dffer?
|
|
|
若我轻看主召我来服事的那些人,闲话他们的缺点,籍此有意无意地陪衬出自己的优点;若我摆出一副高人一等的脸孔,却忘了「使你与人不同的是谁呢? |