|
At the same tine, some new problems and changes in the graduate matriculate quality have appeared in this process.
|
|
|
在这个过程中,研究生生源质量出现了一些新的问题和变化。 |
|
At the same velocity, the dynamic recrystallization phenomenon is rather distinct with the rise of temperature.
|
|
|
在相同的速度下,随着温度的升高,动态再结晶现象比较明显。 |
|
At the sametime, this paper also suggests that the standard system of colour of silkworm cocoon silk should be established in the future research.
|
|
|
同时,该文又提出了在今后的研究中要建立家蚕彩色茧丝的色彩标准体系。 |
|
At the satellite cantonment of the 5th division of the PLA, brigade commander comrade Santosh had a glint of pride in his eyes when he told us that battalion commander, comrade Sanjana, a woman and a dalit, and now an MP of the interim legislature, is fro
|
|
|
在第五战区的人民解放军军营里,旅指挥员桑托斯同志每当说到一名营指挥员桑伽娜,眼里总是闪烁着骄傲的神采,因为桑伽娜是女同志,出身于贱民阶层,现在是临时议会的议员,是由他这个旅选拔出来的。 |
|
At the scene of today's bombing, angry young men called for revenge and retaliation.
|
|
|
在今天发生炸弹袭击的地方,愤怒的青年高喊要报仇雪恨。 |
|
At the scent of water it will flourish And put forth sprigs like a plant.
|
|
|
伯14:9及至得了水气、还要发芽、又长枝条、像新栽的树一样。 |
|
At the school art show a few weeks later, Vashti's many dots made quite a splash.
|
|
|
几周后,在学校的艺术展览上,沃诗提画的各种各样的点画让大家大开眼界。 |
|
At the school in California, I'd be scribbling notes on how to walk an 19)emu or have a wolf accept you as a pack member, but I'd be thinking, “I can't wait to try this on Scott.
|
|
|
在加利福尼亚的学校,我会草草记下如何溜鸸鹋或者让狼接受你成为它们中的一员,但我也会想,“我迫不及待地想在斯科特身上一试。” |
|
At the seaside we could hear the snarl of the waves.
|
|
|
在海滨我们可以听见波涛的咆哮。 |
|
At the second checkpoint when the participants were 6-8 years old, the participant's teachers were asked to rate how well the children interacted with their peers.
|
|
|
6~8岁是第二个观察点,有受试者的老师回答孩子和他们的同伴相处的融洽程度。 |
|
At the second semester of my junior year, many students began to hit the books to prepare for the postgraduate exam, and so did I.
|
|
|
大三下学期的时候,看到班上同学都纷纷报考硕士研究生,我也就报了。 |