|
Dr. Johnson: Does he have a fever?
|
|
|
约翰逊大夫:他有没有发烧呢? |
|
Dr. Johnson: He has the measles.
|
|
|
约翰逊大夫:他出麻疹了。 |
|
Dr. Johnson: Well, that's too bad.
|
|
|
约翰逊大夫:哎呀,那太糟了。 |
|
Dr. Johnson: What's wrong with Bill?
|
|
|
约翰逊大夫:比尔哪儿不舒服? |
|
Dr. Jonathan Crane: He's here, he's in here.
|
|
|
乔纳森·克莱恩医生:他在这里,他在这里。 |
|
Dr. Jonathan Crane: The Bat-man.
|
|
|
乔纳森·克莱恩医生:蝙蝠侠。 |
|
Dr. Karen Shoemaker: How did you feel when you killed them?
|
|
|
当你杀他们的时候,感觉如何? |
|
Dr. Karen Shoemaker: How did you pick your victims?
|
|
|
你是怎么挑选你的牺牲品的? |
|
Dr. Karen Shoemaker: People pick on me. I don't slice them ear to ear.
|
|
|
人们总是捉弄我。但是我没有把他们大卸八块。 |
|
Dr. Karen Shoemaker: Refresh my memory.
|
|
|
存在我的脑海里呢。 |
|
Dr. Kaufman:I am a professor of forensic medicine. Believe me, Mr. Bond, I could shoot you from Stuttgart und still create ze proper effect.
|
|
|
考夫曼博士:我是法医学教授,相信我,邦德先生,我可以从斯图加特向你射击,然后再造成自杀的效果。 |