|
3 The EMPLOYEE undertakes not to exercise directly or indirectly on behalf of any competitor to the COMPANY even as free of charge or for himself/herself any activity which may compete with the business of the COMPANY for one (1) year after the terminatio
|
|
|
该员工与本公司解除本合同后一年内不得直接或间接地代表本公司的任何竞争对手从事任何可能伤及本公司利益的有偿或无偿活动。 |
|
3 The Geneva-based campaign released its Landmine Monitor Report Two Thousand Sixat the United Nations last week.
|
|
|
日内瓦基础活动组织上周在联合国发布了“2006年地雷监测报告”。 |
|
3 The Green Label and kitemarking scheme must respectively satisfy CCCMHPIE and the Department of Health of the country CMAS is operating.
|
|
|
3绿色标签和英国标准协会商标配置必须分别使中国医药保健品进出口商会(CCCMHPIE)和中国英国厂商协会(CMAS)运行的国家的卫生部满意。 |
|
3 The Inspector will date and sign a REDtag indicating that the scaffold is not to be used because it is being modified or is not suitable for people to be working on it.
|
|
|
检查员将在“红色”标牌上签署日期和姓名,指出该脚手架不得使用,因为它已被修改或不适合人员在其上工作。 |
|
3 The Licensee may use its own trade name on packaging, advertising and promotional materials for the Licensed Products.
|
|
|
4被许可方可以在获特许的产品的包装,广告以及宣传材料上使用其自有的公司名称。 |
|
3 The Licensee shall use all reasonable endeavors to maintain the quality and the reputation of and the goodwill associated with the Trademarks and to prevent their falling into disrepute and shall take all technical and other precautions necessary in the
|
|
|
4被许可方应尽其合理的努力以保持商标的品质,声誉以及相关的商誉,并阻止本商标声誉败坏,应在其经许可允许使用的期间内采取必要的技术以及其他预防措施以在最大的合理限度内对本商标的任何侵权行为及/或对本商标以及相关的商誉的损害。 |
|
3 The Marsh Funnel (Viscometer) is used for routine viscosity determinations.
|
|
|
马氏漏斗用作日常泥浆浓度的测定。 |
|
3 The Permit Holder shall deposit with the Director 3 sets of 1 to 1000 scale layout drawings showing the works boundaries, drainage channel, ancillary road alignments and any other facilities assessed in the EIA Report; the locations of environmental mit
|
|
|
许可证持有人须向署长存放下列文件,计有:3套1:1000比例的设计规划图则,显示工程界线、排水道、附属道路的路线及环评报告所评估的任何其他设施;环评报告所建议的环境缓解措施的地点;以及一份解释说明。 |
|
3 The Permit Holder shall install proper site drainage system and petrol interceptor on the project site before operation of the temporary bus depot.
|
|
|
在临时巴士车厂营运之前,许可证持有人须在工程地点装妥下水道系统和燃油隔滤装置。 |
|
3 The Permit Holder shall submit to the Director for approval within a month of the operation of the Projects a proposal to monitor the avifauna use of the constructed channel and implement the approved monitoring proposal.
|
|
|
许可证持有人须在工程项目运作的一个月内,向署长提交一个监察在已建造渠道上鸟类活动的建议,供署长批准,以及执行获得批准的监察建议。 |
|
3 The Seller has no right to entrust the third party to execute the obligations under the Present contract.
|
|
|
卖方没有权利委托第三方执行本合同的义务。 |