|
China's population has nearly taken up one fourth of the whole world's, and with the rapid growth of china's economy, a great market demands have formed.
|
|
|
2中国不仅拥有世界总人口的将近四分之一,而且随着中国经济的高速发展,已经形成了旺盛的市场需求。 |
|
China's population is ageing and India's schools are rotten.
|
|
|
中国的人口正步入老龄化阶段,而印度的学校教育腐朽过时。 |
|
China's population, currently the world's biggest at 1.3 billion, should begin to shrink by mid-century.
|
|
|
中国人口现在还以13亿保持世界第一的水平,到本世纪中叶应该开始下降。 |
|
China's powerful banking regulator has a hawkish eye on AliPay, which is, in effect, an online bank with thousands of credit histories (something mainland banks crave).
|
|
|
中国强大的银行经营者们已经在支付宝上看见商机,那是有效的,一个网上银行已经拥有数以千计的交易记录(这正是大陆银行所求)。 |
|
China's prealent short-term trading mentality, combined with its inexperience in managing long-term contracts, has resulted in many of its companies relying on the spot market for resources.
|
|
|
中国普遍存在的短期买卖心态,加上处理长期合同经验不足,导致许多中国企业依靠现货市场获取资源商品。 |
|
China's present leaders are statesmen with a keen sense of the world who think in global terms.
|
|
|
当前中国的领导人是一批有全球观念的对世界问题十分敏感的政治家。 |
|
China's president, Hu Jintao, visited Moscow for a state visit, marking the beginning of the “China in Russia” year.
|
|
|
中国国家主席胡锦涛对俄罗斯进行了国事访问,并参加了俄罗斯“中国年”的开幕式。 |
|
China's prestige in the world is rising very quickly.
|
|
|
中国在国际上的声望上升的很快。 |
|
China's prevalent short-term trading mentality, combined with its inexperience in managing long-term contracts, has resulted in many of its companies relying on the spot market for resources.
|
|
|
中国普遍存在的短期买卖心态,加上处理长期合同经验不足,导致许多中国企业依靠现货市场获取资源商品。 |
|
China's producers should make a concerted effort to promote locally made movies.
|
|
|
(国内制片应该一同致力推展国内电影。) |
|
China's rapid economic growth and major international events like the 2008 Beijing Olympics are giving a boost to the nation's tourism sector -- and driving up the shares of listed tourism companies.
|
|
|
中国经济的高速增长和2008年北京奥运会等重大国际性会展活动促进了中国旅游业的发展,也推高了上市旅游公司的股价。 |