|
Though the field might be too strong for the American to lift a medal, Paul Tergat of Kenya is the current world record holder in the men's marathon.
|
|
|
虽然对于美国人来说,强大的参赛阵容让他夺牌的机会大减。毕竟,参赛选手中还包括了来自肯尼亚的特加特,目前的马拉松世界纪录保持者。 |
|
Though the food became no more palatable, he soon became sufficiently inured to it.
|
|
|
虽然食物变得不再可口,但他很快就完全习惯了。 |
|
Though the giraffe's neck is about 9 feet long, it contains the same number of vertebrae as a mouse's---seven.
|
|
|
尽管长颈鹿的脖子约有9英尺长,它和老鼠的颈椎骨的数目一样,只有7块。 |
|
Though the glandless cotton varieties bred by Experiment Station researchers in the late 1970s and 1980s suffered from insects and disease, one of the food products -- TAMUnuts -- made from the seed of these plants could be eaten by humans.
|
|
|
此外,在人们把棉籽榨成棉籽油后,剩下的棉籽肉仍然含有棉子酚,因此这些棉籽肉是不能供人类食用的,也不能用它来喂养猪和家禽。 |
|
Though the importance of English language education is being stressed in the movement to internationalize community, We are lagging.
|
|
|
尽管在国际化社会的运动中,正强调著英语教育的重要,但是我们却是落后的。 |
|
Though the investigation of Dun Wang users, our products have enjoyed the highest satisfaction in the automatic door industry.
|
|
|
通过对全国各地的用户调查、回访,在同行中,客户满意率最高。 |
|
Though the lecture was finished, Wang's belecture and those dummy reality products were deep inside our minds.
|
|
|
这次讲座虽然结束了,但王教授的谆谆教诲和一幅幅活生生的虚拟现实作品已深深印入我们的脑海中。 |
|
Though the low temperature limit has not been tested, we can reasonably deduce that the FOXY Sensor operates successfully well below the freezing point of water.
|
|
|
虽然低温限制未进行测量,我们能适当地推定FOXY传感器在低于水的凝固点的温度下运行也良好。 |
|
Though the main color of his novels is grey, there were life and hope in the socalled “the sense of religion” in his heroes.
|
|
|
善恶互生,魔鬼与上帝同体,绝望与希望共在,是“格林之原”的核心。 |
|
Though the main concern of the “Leap-over” Theory is social development of Russian revolution , its scientific methodology and some other precious thoughts still have important guiding significance to Chinese revolution and socialist construction.
|
|
|
虽然“跨越论”论及的主要是俄国社会发展道路问题,但它内含的科学方法论原则和一些宝贵思想,对中国革命和社会主义建设仍具有重要的指导意义。 |
|
Though the margin of victory was slim, the Western army prevailed, precipitating Attila's withdrawal back across the Rhine and avoiding a decisive shift in the course of political and economic development in Western Europe.
|
|
|
尽管胜利微小,西罗马帝国军队却占了上风,促使阿堤拉匆忙撤退到莱茵河,从而避免了西欧政治经济发展进程中一次决定性的转变。 |