|
In the 18 years since they were discovered, high-temperature superconductors have remained an enigma.
|
|
|
在高温超导体发现后的18年,它仍然是个谜。 |
|
In the 1800s the birds' guano—a necessary part of their nesting environment—was stripped away from their nesting grounds to provide fertilizer for farms.
|
|
|
在1800年代,这些鸟的粪便被从它们的聚居地取走当作农田的肥料,而这些粪便是它们居住环境的一部分。 |
|
In the 1800s, Horace Greeley exhorted his countrymen to Go west,and millions took up his call.
|
|
|
十九世纪时,格利礼力劝他的同胞们「西进」,数以百万的人回应了这个呼召。 |
|
In the 1800’s, two other important areas were found in Russia and South Africa.
|
|
|
19世纪,在俄罗斯和南非又发现了两个重要地区。 |
|
In the 1820’s, United States citizens migrated to Texas, attracted by land suitable for cotton.
|
|
|
到了1820年代,适宜种植棉花的土地将美国人吸引到德克萨斯。 |
|
In the 1840s, trappers with government backing push the Yellow Hands Sioux off their sacred land; they retreat into an apocalyptic spirituality, passively waiting for supernatural wrath to descend on their usurpers.
|
|
|
以虐待狂式的酷刑场面轰动一时的西部片《太阳盟》,在六年后推出续集,仍然由理查德.哈里斯饰演男主角——英国贵族约翰.摩根。 |
|
In the 1850s he came to favour the Piedmontese monarchy, but his detestation of the papacy continued, proving more enduring than his republicanism.
|
|
|
在十九世纪五十年代,他参与倡导皮埃蒙特(意大利)政体,但是他仍厌恶保留罗马教廷,并且经证实这一理念相较其共和理念更为持久。 |
|
In the 1860s Xu was brought out of disfavor and became one of China\'s most important leaders in introducing new policies in foreign affairs and education, and american officials recognized him as one of China\'s most impressive statesmen.
|
|
|
1860年代,徐继畲走出了受冷遇的困境,变成在对外事务和教育方面推行新政策的中国的相当重要的领导者之一,美国官员认为他是中国最能给人深刻印象的国家领导人之一。 |
|
In the 1870's, when Marx was already in his fifties, he found it important to study the situation in Russia,so he began to learn Russian.
|
|
|
在十九世纪七十年代,马克思已经五十岁了,他觉得研究俄国的形势很重要,便开始学习俄语。 |
|
In the 1880s North American beekeepers experimented with the same idea, moving bees on barges along the Mississippi and on waterways in Florida, but their lighter,wooden hives kept falling into the water.
|
|
|
在18世纪80年代北美养蜂人试验相同的主意用船移动蜜蜂沿着密西西比河和弗罗里达的水路上,但是他们的打火机和木制的蜂箱都掉进了水里。 |
|
In the 18th and 19th centuries, the lords had far more influence than it has today and the commons were also really gentry on the edge of aristocracy.
|
|
|
18世纪和19世纪,上议院比今日的影响大的多,并且下议院处于贵族的边缘上,也相当“贵气”。 |