|
P>In a city bereft of entertainment, text messaging are all the rage for young Iraqis trying to lighten their lives.
|
|
|
报道说,在(伊拉克)这个毫无乐趣的城市,发短信成了当地年轻人用来调节生活的流行时尚。 |
|
P>In love folly is always sweet.
|
|
|
恋爱中,干傻事总是让人感到十分美妙。 |
|
P>In the best actor category, it's first timers versus the veterans.”.
|
|
|
在最佳男演员的角逐中,第一次出现了两位荧屏老将进行角逐的情况。 |
|
P>In the very smallest cot there is room enough for a loving pair.
|
|
|
哪怕是最小的茅舍,对一对恋人来说都有足够的空间。 |
|
P>J: It's a wonderful story. And it starts with the fact that a dolphin is very sensitive and can see everything in your body with their sonar.
|
|
|
是吗?我听说过海豚都很聪明。可是我不知道它们还能用声纳来诊断一个人是否有病。这太神奇了! |
|
P>J: What do you think it means when a biker pats the top of his or her helmet?
|
|
|
如果一个骑摩托车的人拍一拍头盔是什么意思。让我想想。 |
|
P>Jane is talking to her boyfriend.
|
|
|
珍正和她的男朋友交谈。 |
|
P>LL: I'm glad you remember that. My first trip to the Great Wall WAS truly a letdown. It was so crowded with tourists and souvenir peddlers.
|
|
|
你怎么到哪儿都嫌人多啊?长城是有名的旅游景点,当然有各地的游客啦,还有小商贩卖纪念品!哎,不过,你刚才说,你第一次去长城让你失望,那后来你再去是不是就感觉好多了? |
|
P>LL: Okay, well, I suppose that I can forgive you. Hey, you know what makes me feel all out of whack?
|
|
|
有什么东西会让你反常啊?我不知道,赶快赶快,告诉我啊! |
|
P>LL: Right! Heheh, Li Hua, no offense, but your car is a real clunker, too.
|
|
|
我才不介意呢,你是在说我的车,又不是说我。我那车本来就是又老又破。 |
|
P>LL: Sure, no problem. I can hook you up with some milk.
|
|
|
你要去商店买东西呀?我正好牛奶喝光了,你可不可以帮我买点牛奶呢?回头我再给你钱。 |