|
I was just not used to it. But I saw that the other actors could do it , she said.
|
|
|
“我之前不习惯做这种事情。但是我看到其他演员都可以做。”她这样说。 |
|
I was just saying to the lads I don't remember,he told Chelsea TV in the Millennium Stadium dressing room after discharging himself from hospital.
|
|
|
“我对队友们说我记不得当时发生的事了,”他在医院做完检查之后回到加迪夫千年体育场的更衣室里对切尔西电视台说. |
|
I was late getting over and I didn't want to foul him,'' Kidd said.
|
|
|
“我启动慢了,当时没想对他犯规,”基德说。 |
|
I was lucky that at the end that I could pull my leg away. But I still had a big cut in my leg - you could see from my sock.
|
|
|
“我很庆幸最后我躲开了,但我的腿上依旧被划了一条很长的口子—你看我的袜子就可以看出来。” |
|
I was lucky with my international career and Michael's in the same boat.
|
|
|
“我对自己的国家队生涯感到幸运,卡里克也在国家队。 |
|
I was measured by an opthamologist on television in January. I could pop my eyes out 7 millimeters,Pinto said by telephone Saturday. Since then, my capacities have improved over 50 percent.
|
|
|
平托接受记者采访时说:“今年1月,一位眼科医生曾在电视节目中对我的眼球进行了测量。我能够将眼珠子瞪出7毫米远。自那以后,我在这方面的能力又提高了50%以上。” |
|
I was miserable,Michel said. I couldn't sleep at night. My 13-year-old son had to help me get in and out bed.
|
|
|
米歇尔说:“我真的很可怜,晚上没法睡觉,上床下床都得靠我13岁的儿子。” |
|
I was on holiday during the last World Cup and it did seem a million miles away for me at that stage,revealed Crouch. I was not playing at the level I am at now and I want to make the most of this opportunity.
|
|
|
“上界世界杯的时候我正在度假,我似乎与赛场距离百万英里”克劳奇透露“我当时没有到达那个水平,但我现在已经达到了,我希望在这个时机展示我的全部才能。” |
|
I was present and saw some great players of the past years like Antonio Conte and Paolo Montero who left without receiving even a flower from the club.
|
|
|
“过去几年,我可是亲眼看到一些伟大的球员,譬如说孔蒂和蒙特罗,他们离开时甚至俱乐部都不会送他们一束花。” |
|
I was really shocked and I have no idea what to do with so many sheep because I plan to score more goals,Supe told Croatian media.
|
|
|
苏佩说:“我当时真的是惊呆了,面对如此之多的绵羊我不知道该如何是好,因为接下来我还打算进更多的球。” |
|
I was running faster the more the game went on in Estonia. I've had a great rehab. I'd love the season to continue.
|
|
|
“在和爱沙尼亚的比赛当中我觉得自己速度挺快的,有了一个好的开始,我太希望赛季能够继续下去了。” |