您现在的位置:生物医药大词典 >> 英汉双语句子大全 >> 的意思
And they set the priests in their divisions, and the Levites in their courses, for the service of God, which is at Jerusalem; as it is written in the book of Moses.
中文意思:
拉6:18且派祭司、和利未人、按著班次在耶路撒冷事奉神、是照摩西律法书上所写的。


以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
And they sent their disciples to Him, along with the Herodians, saying, Teacher, we know that You are truthful and teach the way of God in truth, and defer to no one; for You are not partial to any. 太22:16就打发他们的门徒、同希律党的人、去见耶稣说、夫子、我们知道你是诚实人、并且诚诚实实传神的道、甚麽人你都不徇情面、因为你不看人的外貌。
And they sent to Him their disciples with the Herodians, saying, Teacher, we know that You are true and that You teach the way of God in truth and do not fear anyone, for You do not regard the person of men. 16于是打发他们的门徒,同希律党的人到耶稣那里,说,夫子,我们知道你是诚实的,并且诚诚实实教导神的道路,什么人你都不顾忌,因为你不看人的外貌。
And they sent word to Jezebel, saying, Naboth has been stoned and is dead. 14于是打发人去见耶洗别,说,拿伯被石头打死了。
And they set in writing over His head the charge against Him: This Is Jesus, The King Of The JEWS. 37他们在祂的头以上,安了一个牌子,写着祂的罪状:这是犹太人的王耶稣。
And they set the priests in their courses and the Levites in their divisions for the service of God, which is in Jerusalem, as it is written in the book of Moses. 18且派立祭司按着组别,利未人按着班次,在耶路撒冷事奉神,是照摩西书上所写的。
And they set the priests in their divisions, and the Levites in their courses, for the service of God, which is at Jerusalem; as it is written in the book of Moses. 拉6:18且派祭司、和利未人、按著班次在耶路撒冷事奉神、是照摩西律法书上所写的。
And they set themselves in array against the city. 今日我必将他们交在你手里,你就知道我是耶和华。
And they shall amerce him in an hundred shekels of silver, and give them unto the father of the damsel, because he hath brought up an evil name upon a virgin of Israel: and she shall be his wife; he may not put her away all his days. 申22:19并要罚他一百舍客勒银子、给女子的父亲、因为他将丑名加在以色列的一个处女身上.女子仍作他的妻、终身不可休他。
And they shall answer, Because they forsook the Lord their God, who brought forth their fathers out of the land of Egypt, and have taken hold upon other gods, and have worshipped them, and served them: therefore hath the Lord brought upon them all this ev 王上9:9人必回答说、是因此地的人离弃领他们列祖出埃及地之耶和华他们的神、去亲近别神、事奉敬拜他.所以耶和华使这一切灾祸临到他们。
And they shall answer, Because they forsook the LORD their God, who brought forth their fathers out of the land of Egypt, and have taken hold upon other gods, and have worshipped them, and served them: therefore hath the LORD brought upon them all this ev 9人必回答说,是因此地的人离弃领他们列祖出埃及地之耶和华他们的神,去亲近别神,事奉敬拜他,所以耶和华使这一切灾祸临到他们。
And they shall be as mighty men, which tread down their enemies in the mire of the streets in the battle: and they shall fight, because the Lord is with them, and the riders on horses shall be confounded. 亚10:5他们必如勇士、在阵上将仇敌践踏在街上的泥土中.他们必争战、因为耶和华与他们同在.骑马的也必羞愧。
 
你知道它的英文吗?
你知道中文意思吗?
热门分类


成为编辑 - 词典APP下载 - 关于 - 推荐 - 手机词典 - 隐私 - 版权 -链接 - 联系 - 帮助
©2008-至今 生物医药大词典- 自2008年3月1日开始服务 生物谷www.bioon.com团队研发
沪ICP备14018916号-1