|
Prof Luo Xianglin, a foremost authority on genealogy, lamented that China's cultural accumulation over several millennia was reduced substantially to ruins in a few months of unmitigated madness.
|
|
|
系谱学权威罗香林教授语带悲伤地说,中国几千年所累积的文化遗产,就在那丧心病狂的几个月中毁于一旦。 |
|
Prof Shenton believes these perceptions are broadly untrue, but nonetheless it is one that is often repeated in corporate circles.
|
|
|
申顿教授认为,这些看法基本上是错误的,但尽管如此,企业界经常反复提出这些看法。 |
|
Prof Smith gives a good account of an out-and-out coward.
|
|
|
史密斯教授对彻头彻尾的胆小鬼做了极精彩的描述。 |
|
Prof. Billy K.L. So has been appointed professor of history from 1st October 2005.
|
|
|
大学委任苏基朗教授为历史学讲座教授,任期由二零零五年十月一日起生效。 |
|
Prof. Charles Francis Xavier: Anonymity is the mutant's first defense against the world's hostility.
|
|
|
匿名是变态(突变体)反对世界对其战争(敌意)的第一道防御。 |
|
Prof. Chen: Hi, Wei-Ming. What can I do for you?
|
|
|
陈教授:你好,伟明。有什麽事吗? |
|
Prof. Chen: Speaking. Who's calling?
|
|
|
陈教授:我是。请问是那位? |
|
Prof. Flitwick and Prof. McGonagall stated that the Yule Ball Committee will hold its first meeting a week from Wednesday. All volunteers are appreciated!
|
|
|
弗立维教授和麦格教授陈述圣诞舞会委员会会从周三开始举行为期一周的第一次会议。并且感谢所有的志愿者。 |
|
Prof. Francis K.L. Chan has been appointed professor of medicine and therapeutics from 1st October 2005.
|
|
|
大学委任陈家亮教授为内科及药物治疗学讲座教授,任期由二零零五年十月一日起生效。 |
|
Prof. He urged all the institute members to contribute more to the various research projects undertaken by the IAL so that they will be duly and successfully accomplished.
|
|
|
何老师敦促各位所员为本所承担的各项研究课题多作贡献,以期按时、高质量完成。 |
|
Prof. Henry Wong and Prof. Fung Kwok-pui have been reappointed by the University Council as heads of New Asia College and United College respectively for three years from 1st August 2006.
|
|
|
大学校董会再度委任黄乃正教授和冯国培教授分别出任新亚书院院长和联合书院院长,任期三年,由二零零六年八月一日起生效。 |