|
It is as flattering on an older woman as it is on a young girl.
|
|
|
年长的女人和年轻的女孩一样喜欢它。 |
|
It is as functional as it is beautiful.
|
|
|
之所以使用柚木是因为柚木质地较硬,抗潮湿和腐蚀。 |
|
It is as futile as drawing water with a bamboo basket.
|
|
|
竹篮打水一场空。 |
|
It is as good as done.
|
|
|
这就和做好了一样。 |
|
It is as if a curtain has been drawn away from my soul ,and the scene of unending life is transformed before me eyes into the pit of the forever open grave.
|
|
|
好像一层帷幕从我的灵魂上掀开了,无限的生活场景就在我眼前变成了永远敞开的墓穴。 |
|
It is as if a single unimportant event set up a chain of reactions.
|
|
|
好像是一件无关紧要的小事引起了一连串的连锁反应。 |
|
It is as if evolutionary biologists had been handed a time machine, allowing them to travel back into prehistory and take pictures of the animals and plants inhabiting the earth at a series of different epochs.
|
|
|
这就好比演化生物学家拿到了时光机器,可以回到史前时期,拍摄地球上各个年代的动植物。 |
|
It is as if one were to praise someone because with the years he grows older, and in consequence comes nearer and nearer to death with increasing speed.
|
|
|
这正好像赞美某人只是因他年令越来越大,最终与死亡越来越近,也越来越快。 |
|
It is as if the human form starts their ascension in reverse, and before it can even think of moving into first gear, the form must be resurrected.
|
|
|
就象人类形态开始逆方向提升一样,甚至在它考虑进入第一个齿轮前,形态就必须复兴。 |
|
It is as if the time were come to wind up my work, and I feel in the air a faint smell of thy sweet presence.
|
|
|
这就像结束工作的时间已到,我感觉到在空气中有你光降的微馨。 |
|
It is as if they are the one and only person on Earth.
|
|
|
好像他们是世界上唯一且仅有的一个人一样。 |