您现在的位置:生物医药大词典 >> 英汉双语句子大全 >> 的意思
Article 448 Whoever maltreats a prisoner of war, if the circumstances are flagrant, shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not more than three years.
中文意思:
第四百四十八条虐待俘虏,情节恶劣的,处三年以下有期徒刑。


以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
Article 44 Where an application is made for temporary use of water pursuant to Article 21 of this Act, the authority-in-charge shall conduct a survey and process the application within the timeframe prescribed under Article 34,and make a registration and 第44条(临时用水执照之发给)依本法第二十一条为临时用水申请时,主管机关派员履勘,应依照第三十四条所规定期限办理,并于核定后予以登记公布,发给临时用水执照。
Article 44. This Law may be referred to for a residents' community in an industrial or mining district without the administrative status of a town. 第四十四条未设镇建制的工矿区的居民点,参加本法执行。
Article 440 Whoever, in violation of an order, abandons weapons or equipment shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not more than five years or criminal detention; if he abandons important or a large amount of weapons or equipment or if there ar 第四百四十条违抗命令,遗弃武器装备的,处五年以下有期徒刑或者拘役;遗弃重要或者大量武器装备的,或者有其他严重情节的,处五年以上有期徒刑。
Article 444 Where a wounded or sick serviceman is deliberately abandoned on a battlefield, if the circumstances are flagrant, the persons who are directly responsible for the offence shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not more than five year 第四百四十四条在战场上故意遗弃伤病军人,情节恶劣的,对直接责任人员,处五年以下有期徒刑。
Article 446 Any serviceman who, during wartime, cruelly injures innocent residents in an area of military operation or plunders their money or property shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not more than five years; if the circumstances are ser 第四百四十六条战时在军事行动地区,残害无辜居民或者掠夺无辜居民财物的,处五年以下有期徒刑;情节严重的,处五年以上十年以下有期徒刑;情节特别严重的,处十年以上有期徒刑、无期徒刑或者死刑。
Article 448 Whoever maltreats a prisoner of war, if the circumstances are flagrant, shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not more than three years. 第四百四十八条虐待俘虏,情节恶劣的,处三年以下有期徒刑。
Article 45 An auctioneer shall release an auction notice seven days before the auction day. 第四十五条拍卖人应当于拍卖日七日前发布拍卖公告。
Article 45 Enterprises shall rationally recognize revenue and account for the revenue on time. 第四十五条企业应当合理确认营业收入的实现,并将已实现的收入按时入帐。
Article 45 Hill slopes beyond the right-of-way of and flanking the railway line shall be conditioned as key territories for water and soil conservation by the relevant local people's government. 第四十五条铁路线路两侧地界以外的山坡地由当地人民政府作为水土保持的重点进行整治。
Article 45 If both parties have a desire for conciliation or one party so desires and the other party agrees to it when consulted by the arbitration tribunal, the arbitration tribunal may conciliate the case under its cognizance in the process of arbitrat 第四十五条如果双方当事人有调解愿望,或一方当事人有调解愿望并经仲裁庭征得另一方当事人同意的,仲裁庭可以在仲裁程序进行过程中对其审理的案件进行调解。
Article 45 In broadcasting a cinematographic work of another, a work created by virtue of the analogous method of film production or a visual recording product, the television station shall acquire the license of the film or visual recording producer and 第四十五条电视台播放他人的电影作品和以类似摄制电影的方法创作的作品、录像制品,应当取得制片者或者录像制作者许可,并支付报酬;播放他人的录像制品,还应当取得著作权人许可,并支付报酬。
 
你知道它的英文吗?
你知道中文意思吗?
热门分类


成为编辑 - 词典APP下载 - 关于 - 推荐 - 手机词典 - 隐私 - 版权 -链接 - 联系 - 帮助
©2008-至今 生物医药大词典- 自2008年3月1日开始服务 生物谷www.bioon.com团队研发
沪ICP备14018916号-1