|
The buyer should guarantee the discharging rate of 12,000mt pwwd SHINC with 12 hours T/Time upon tendering N.O.R. Demurrage/Despatch at USD12,000 pdpr/HD. |
中文意思: 买方需保证卸货率为每十二小时12,000公吨否则要交纳滞期费12,000美元这样翻译可以吗??还有谁能告诉我那些缩写是什么意思呢? |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
The buyer shall establish the covering Letter of Credit before ... , failing which the Seller reserves the right to rescind without further notice, or to accept whole or any part of this Sales Confirmation unfulfilled by the Buyer, or to lodge a claim for
|
|
|
买方须于年月日前开出本批交易的信用证,否则,售方有权不经通知取消本确认书,或接受买方对本约未执行的全部或一部分,或对因此遭受的损失提出索赔. |
|
The buyer shall not deny the bid offered, but the bid will automatically lose binding force when there is a higher bid.
|
|
|
竞买人一经应价,不得反悔,但当其他竞买人提出更高应价时,其他价位即失去约束力. |
|
The buyer shall open the credit line 30 days before the date of shipment.
|
|
|
买方应该在装船日期前30天内办理信贷额度。 |
|
The buyer shall pay the price at the prescribed place.
|
|
|
第一百六十条买受人应当按照约定的地点支付价款。 |
|
The buyer shall pay the price at the prescribed time.
|
|
|
第一百六十一条买受人应当按照约定的时间支付价款。 |
|
The buyer should guarantee the discharging rate of 12,000mt pwwd SHINC with 12 hours T/Time upon tendering N.O.R. Demurrage/Despatch at USD12,000 pdpr/HD.
|
|
|
买方需保证卸货率为每十二小时12,000公吨否则要交纳滞期费12,000美元这样翻译可以吗??还有谁能告诉我那些缩写是什么意思呢? |
|
The buyer should note that under the CIF term the seller is only required to obtain insurance on minimum coverage.
|
|
|
买方应注意到,CIF术语只要求卖方投保最低限度的保险险别。 |
|
The buyer suggested D/A as the terms of payment, but the seller was unwilling to make any exception.
|
|
|
买方建议用承兑交单作为付款方式,但卖方不愿例外。 |
|
The buyer took the first book that he saw.
|
|
|
那购物者拿起他所看到的第一本书。 |
|
The buyer will abtain and pay,on its own account,for all insurance on teh goods while in transit.
|
|
|
为了自己的利益买方将为运输中的货物投保. |
|
The buyer will have the option to renegotiate with the seller for a new delivery date.
|
|
|
买方有权就新的交货日期与卖方磋商. |
|
|
|