|
Though our history may be short, and the shadow we cast may be small, but the shala is born out of love to share &self discovery.
|
|
|
也许我们并没有悠久的历史、涉及的领域也不算太大,但是我们的宗旨是爱、分享和自我发现。 |
|
Though persistently active, Etna has not had a major explosive eruption—such as the devastating 1980 event at Mount Saint Helens in Washington State—for hundreds of years.
|
|
|
虽然埃特纳一直处于活跃状态,但几百年来未曾发生过大规模的爆裂式喷发(例如1980年美国华盛顿州圣海伦斯火山的大爆发)。 |
|
Though police said the blasts were believed to be an accident, the incident could also increase fears over the vulnerability of oil depots and refineries to terrorist attack.
|
|
|
尽管警方表示,爆炸据信是一次意外事故,但此次事故可能会使人们对油库和炼油厂易遭恐怖袭击的危险更加担心。 |
|
Though poll_resultswill come in later on_Election_Day,the_change will improve overall security andaccountability of unofficial election night_results.
|
|
|
虽然投票站的结果需稍迟才能刊登得来,这一改变会普遍改良选举日晚上统计结果的保安及问责措施。 |
|
Though poor, she gave her mite to charity.
|
|
|
她虽然穷,仍尽力为慈善事业捐献一点点钱。 |
|
Though quite often many workplaces still require formal dress, increasingly one can see that many companies only have very loose sumptuary guidelines.
|
|
|
虽然在很多情况下,许多工作场所仍旧要求穿着正式服装,但人们日益发现许多公司只是制定了一些非常松散的限制规定。 |
|
Though raining,she still went to shop.
|
|
|
尽管下着大雨,她还是去了商店。 |
|
Though rational egoism is partially acceptable in its forms and contents, it will definitely meet a dilemma when it faces conflicts of interests because of the limited prerequisite of rational egoism.
|
|
|
由于利己主义前提的限囿,合理利己主义在理论形式和理论内容上不仅具有其局部合理因素,而且即使在实践中也不乏有益启示,但是在面临现实利益冲突时却注定会陷入左右两难的因境。 |
|
Though realizing effectively service administration and the government establishing service ideal are important, it is necessary to file and adjust government role and to notice understanding and acting the government employee's role.
|
|
|
有效地实现服务行政,政府确立并践行服务理念固然重要,但同时还需要注意政府角色的梳理和调适,注意政府工作人员的角色领悟和角色表演。 |
|
Though relatively non-aggressive, these lumbering behemoths are savagely efficient at dispatching their adversaries when provoked.
|
|
|
虽然它们相对来说不会主动攻击,可一旦被激怒,这些看似笨拙的巨兽可以毫不费力地将对手撕成碎片。 |
|
Though restricted by various factors, the above committee had done its best in confining the unbridled investigations of Westerners in China and in protecting academic research material.
|
|
|
虽然由于各种因素的限制,他们的工作并非一帆风顺,但该委员会在限制西方人在华的恣意考察和保护学术研究资料方面做了本身力所能及的工作。 |