|
In essence, I purposefully just leave it out telling players to actually see contact with both eyes.
|
|
|
基本上,我会故意不去告诉学生们用两眼去盯球触板。 |
|
In essence, a class defines an object's properties and messages.
|
|
|
从本质上来说,类定义了对象的属性和消息。 |
|
In essence, a regenerative biological form is the first step to entering a biological state of abundance.
|
|
|
本质上,一个再生的生物形体就是进入丰饶的生物状态的第一步。 |
|
In essence, all feathers are variations on a tube produced by proliferating epidermis with the nourishing dermal pulp in the center.
|
|
|
基本上,所有的羽毛都来自一根管子的各种变化,这根管子由表皮增生而来,其中央则是位于皮肤上负责提供养份的羽髓。 |
|
In essence, birth time holograms are associated with a wheel of 38 archetypal natures that are dominant as birth time every 20 or so minutes around the clock.
|
|
|
本质上,出生时刻全息图,与一个32种原型性质之轮相关,它们在时钟上每20分钟左右主导出生时刻。 |
|
In essence, both governments do not want to be held accountable to these unjust practices.
|
|
|
实质上是,双方政府皆不愿对这些不公平的作为负起责任。 |
|
In essence, he says, the new investment is a huge bet on higher oil prices.
|
|
|
他说,实际上新的投资只是在豪赌油价继续上扬。 |
|
In essence, innovation and design of financial instruments in Chinese insurance market is to syncretize diversified insurance instruments and financial instruments creatively to satisfy differ-eat demands in insurance, finance and financial affairs.
|
|
|
摘要保险市场金融工具创新与配置的实质是创造性地融合各种保险工具和其他金融工具来满足人们在保险和金融、财务等方面的各种需求。 |
|
In essence, my friends, although it will seem like a rather shaky situation, this is the beginning of a period of total enlightenment.
|
|
|
在本质上,我的朋友,虽然它似乎像一种相当不稳固的情形,但是这是完全启迪的时期的开始。 |
|
In essence, one modifies one's birth time archetypal nature through ascension, causing one to move increasingly towards the middle path of unity and away from extremes of polarity within one's persona.
|
|
|
本质上,一个人透过提升而调整自己的出生时刻原型性质,让你逐步走向统一的中道,并离开自己人格中的极端极性。 |
|
In essence, one's dream is as fractured as the DNA, and fracturing creates either non-change or radical shifts, and little in-between.
|
|
|
本质上,这时这个人的梦想会和DNA一样破碎,而破碎要么制造无改变,要么是剧烈变迁,却极少位于两者之间。 |