|
Mr Sarkozy offers at least a chance of proving this aphorism wrong.
|
|
|
萨尔科奇的出现,至少给了法国一个机会,去证明此言不可信。 |
|
Mr Sarkozy's London trip, though, carried a wider symbolism.
|
|
|
萨尔科奇此次伦敦之行,或多或少,象征意义更浓。 |
|
Mr Sarkozy's ascent comes at a fluid time in French politics.
|
|
|
萨尔科齐地位的上升正碰上法国政坛的变动频繁。 |
|
Mr Sarkozy, a member of the government whose record he often denounces, has more trouble carrying off such brand differentiation.
|
|
|
萨尔科奇先生,作为经常抨击政府决策的现任政府成员,在解决这种精英与大众的异化问题方面有着更大的困难。 |
|
Mr Sawyer comes home from work.He arrives home late.
|
|
|
索耶先生下班回家。他到家很晚。 |
|
Mr Sawyer usually reads his newspaper, but sometimes he ~~(and) his wife watch television.
|
|
|
索叶先生一般看看报纸,但有时他和她的妻子一起看电视。 |
|
Mr Schiff says these benefits should provide a strong argument for countries that receive labour to adopt systems for temporary migration in which, for instance, a proportion of a worker's salary is paid in the home country and is only available after the
|
|
|
希夫表示,这些好处应当为劳动力接收国提供有力的理由,实施暂时移民制度,例如,可以规定工人的部分工资在其本国支付,只有在工人最终回国时才能拿到。 |
|
Mr Schultz is watchful, but company is a favourite target of internet critics, on sites like relaxed: “We have to be extremely mindful and sensitive of the public's view of things...Thus far, we've done a pretty good job.” Certainly, as reviled icons of A
|
|
|
他们不喜欢星巴克不只因为有太多选择(五万五千多种,数据来自公司统计),还因为其到处泛滥——在世界各地10500个地方都有店子,而且还在以一天五个的速度增长,有些店子甚至还近得互相看得到。 |
|
Mr Sean Hudson,Very gald to see you.Please sit,I would you like to introduce our company and products.
|
|
|
您对我们的产品感兴趣,我很高兴。不过我们的宣传小册子仅仅介绍了我公司生产的一小部分机床。您可以进来看看我们的展品。 |
|
Mr Sebastián is one of Mr Zapatero's closest advisers.
|
|
|
赛巴斯蒂安是与萨帕特罗最密切的顾问之一。 |
|
Mr Segrè's tome is a mostly engaging tale: well-researched and fully aware of the political backdrop.
|
|
|
先生的这部大部头多半是引人入胜的故事:研究翔实,充分考虑政治背景。 |