|
You shall keep My Sabbaths and revere My sanctuary; I am Jehovah.
|
|
|
30你们要谨守我的安息日,敬畏我的圣所;我是耶和华。 |
|
You shall keep My Sabbaths and reverence My sanctuary; I am Jehovah.
|
|
|
2你们要谨守我的安息日,敬畏我的圣所;我是耶和华。 |
|
You shall keep My sabbaths and reverence My sanctuary; I am the Lord.
|
|
|
利26:2你们要守我的安息日、敬我的圣所.我是耶和华。 |
|
You shall kindle no fire in any of your dwellings on the Sabbath day.
|
|
|
3当安息日,不可在你们一切的住处生火。 |
|
You shall most certainly both do and prevail.
|
|
|
你必有作为,也必得胜。 |
|
You shall not abhor an Edomite, for he is your brother. You shall not abhor an Egyptian, for you were a sojourner in his land.
|
|
|
7不可憎恶以东人,因为他是你的弟兄。不可憎恶埃及人,因为你在他的地上作过寄居的。 |
|
You shall not add to the word which I am commanding you, nor shall you take away from it, that you may keep the commandments of Jehovah your God, which I am commanding you.
|
|
|
2我所吩咐你们的话,你们不可加添,也不可删减,好叫你们遵守我所吩咐的,就是耶和华你们神的命令。 |
|
You shall not bring the payment for a harlot or the price for a dog into the house of Jehovah your God for any vow, for both of them are an abomination to Jehovah your God.
|
|
|
18娼妓所得的钱,或娈童所得的价,你不可带入耶和华你神的殿还愿,因为这两样都是耶和华你神所憎恶的。 |
|
You shall not call it conspiracy All that this people calls conspiracy; And you shall not fear what they fear nor be awed by it.
|
|
|
12凡这百姓所称为同谋背叛的,你们不要称之为同谋背叛;他们所怕的,你们不要怕,也不要畏惧。 |
|
You shall not curse the deaf nor put a stumbling block before the blind, but you shall fear your God; I am Jehovah.
|
|
|
14不可咒骂聋子,也不可将绊脚石放在瞎子面前,只要敬畏你的神;我是耶和华。 |
|
You shall not distort justice due a sojourner or an orphan, nor shall you take a widow's garment as a pledge.
|
|
|
17你不可向寄居的和孤儿屈枉公理,也不可拿寡妇的衣裳作抵押。 |